DictionaryForumContacts

 Yassik

link 23.02.2009 7:42 
Subject: Bemessungsbetriebsleistung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: технические данные до контактного модуля

Заранее спасибо

 Vladim

link 23.02.2009 8:12 
1) расчетная рабочая мощность
2) расчетная рабочая нагрузка

 Владислав

link 24.02.2009 7:53 
Рискую внести сумятицу, но рискну.
В российской (не переводной) технической документации приняты номинальные параметры, что расходится с относительно недавно принятой в Германии практикой различать номинальные и расчетные. В Германии это значение какой-либо величины для заданных условий применения какой-то детали, аппарата или устройства, определенное изготовителем.
Переход с "Nenn..." на "Bemessungs..." обусловлен международными соглашениями, по которым "номинальными значениями" являются данные сетей энергоснабжения (напр., номинальное напряжение). В отличие от этого коммутационные аппараты рассчитаны на определенные физические параметры, отсюда "расчетные" значения.
В России этого нюанса нет, и во всех ГОСТах фигурирует "номинальное", и заказчик в переводах требует писать "номинальное".
Например, номинальный коэффициент одновременности
(ГОСТ Р 51321.1-2000), (ГОСТ Р50030.1-2007 - номинальное рабочее напряжение) и т.д. по любому поисковику, исключая ссылки на переводы.
Поэтому в России - номинальная рабочая мощность.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo