Subject: Verlegehandwerk construct. Пожалуйста, помогите перевести.Verlegehandwerk Слово встречается в следующем контексте: Перечисление: Bauhandwerk, Holzhandwerk, Verlegehandwerk Заранее спасибо |
плитку ложат? |
ремесло укладки деревянных покрытий/ полов, как паркет, паркетная доска, ламинат. |
точно, паркетчики они |
Не, я сама теперь засомневалась:( Лучше так: ремесло укладки напольных покрытий По картинкам и дерево, и плитка, и ковролин, и резина, и линолеум выскакивают:) |
а как это кратко "обозвать"? по аналогии: Bauhandwerk - организация, выполняющая строительные работы Holzhandwerk - организация, выполняющая работы по дереву а Verlegehandwerk - организация, выполняющая ? кратко, правда, никак не получается... |
А организации откуда? |
перевожу презентацию. в ней схема, где указываются "целевые группы", которым продается продукция фирмы (строительные матер-лы). идет деление на: |
так предприятиям продают, вероятно, а не организациям? |
Перечисление: Bauhandwerk, Holzhandwerk, Verlegehandwerk Специализированные фирмы по строительным и столярно-плотничьим работам, по укладке покрытий полов и плитки Длинновато, правда |
или предприятия, выполняющие... тоже не короче :-) |
фирма (предприятие) по укладке покрытий (сюда входят и напольные, и настенные покрытия ...) Предприятие по укладке покрытий отвечает за выполнение работ только в том случае, если оно принимает подготовленную основу или же само готовит основу. ... |
ясно, что не "организациям". вариант Коллеги длинноват, но по сути ведь правильный. как такие длинные названия впихнуть теперь в схему?... если короче не получается, то всем СПАСИБО за участие! |
Специалисты по строительным, столярно-плотницким работам и по укладке полов |
Gajka, спасибо, заменю только специалистов на предприятия (фирмы). Спасибо всем! |
по-моему, правильно "столярно-плотниЧНЫе" работы:) |
таких в нете меньше, чем плотниЦких, но больше, чем плотничЬих. Я недавно написала "столярно-плотничье ремесло", поэтому меня бренненд интересует, как правильно? |
Вот и я заинтересовалась:) В словаре у меня: "плотничные работы - Zimmerarbeiten". Хм... |
мерси, Слонышко :-) |
:) |
You need to be logged in to post in the forum |