Subject: ausdauerleistungsfähigkeit med. Ребята, всем привет!перевожу текст по кардио-диагностике, ни как не могу передать смысл слова Ausdauerleistungsfähigkeit, да и в правельности Energiestoffwechsels *энергия обмена веществ* сомневаюсь. Слово встречается в следующем контексте: Spiroergometrie: Beurteilung der Ausdauerleistungsfähigkeit, Messung der Energiestoffwechsels, Leistungsfähigkeit der Lunge. Вот что у меня выходит: Спасайте! |
Mit Energiestoffwechsel bezeichnet man den Teil des Stoffwechsels von Lebewesen, der der Gewinnung von Energie für energieverbrauchende Prozesse dient. Er unterscheidet sich vom energieverbrauchenden Baustoffwechsel (Anabolismus), der dem Aufbau von Körperbestandteilen der Lebewesen dient. Energie-stoffwechsel - энергетический обмен |
Посмотрите тут: http://www.medstream.ru/news/13423.html Например: Объем легких влияет на здоровье и самочувствие человека на протяжении всей жизни, поддерживая оптимальный уровень кислорода в крови. Поступая в легкие кислород, регулирует обмен веществ, превращая питательные вещества в энергию. У детей с пониженным объемом легких снижается выносливость, способность переносить физические нагрузки. |
Energiestoffwechsel - энергетический обмен веществ |
Ausdauerleistungsfähigkeit - выносливость |
Leistungsfähigkeit der Lunge - работоспособность легких |
Ребята, спасибо: с энергетическим обменом я исправила, но вот про выносливость - Оценка выносливости - звучит непонятно, тут именно тест на то что может выдержать организм по выносливости. Я вообще не могу обличить это в правильные слова, Но Ausdauerleistungsfähigkeit - это не просто выносливость это как бы нагрузочные способности или куда-то в этом плане, в общем тут мне чего-то нехватает.... |
(на миг отвернувшись от проблем прочности): а если способность выдерживать нагрузки? (смайл) |
собссно, fekla об этом писала (22.02.2009 12:37) |
Усё! Вот что получилось: • Спироэргометрия, оценка способности переносить физические нагрузки, измерение энергетического обмена веществ, работоспособность лёгких. |
Spiroergometrie: Beurteilung der Ausdauerleistungsfähigkeit, Messung der Energiestoffwechsels, Leistungsfähigkeit der Lunge. Вариант: Спироэргометрия: оценка выносливости как совокупности функциональных возможностей организма, измерение основного обмена, функциональная способность легких. |
Я за такой вариант: Спироэргометрия: оценка показателей выносливости организма, измерение энергетического обмена, работоспособность легких. |
Vladim, разберитесь в терминологии. |
Slonyshko, помогите разобраться: -) |
"Функциональная способность лёгких" мне больше нравится, что касается "измерение основного обмена" - не достаточно точно, а вот с оценкой выносливости я теперь окончательно запуталась..... |
Спироэргометрия (Internet) - метод одновременного исследования основного обмена и внешнего дыхания. Основной обмен - совокупность процессов обмена веществ и энергии (Internet). Ausdauerleistungsfähigkeit - (дословно понимаем) выносливость как совокупности функциональных возможностей организма. Есть разные функциональные возможности организма. Одна из них - выносливость (см. определение выносливости). Чтобы не писать объяснения по Leistungsfähigkeit в сочетании с Ausdauer, можно написать просто выносливость. |
You need to be logged in to post in the forum |