DictionaryForumContacts

 Ластик

link 21.02.2009 14:57 
Subject: Text in einem Testament
Посмотрите, пожалуйста, насколько верен мой перевод.

Выражение встречается в следующем контексте: Sie versteht und spricht nach ihrer Erklärung und nach meiner, des Notars, Überzeugung, die russische und die deutsche Sprache.

Он понимает и говорит, по его утверждению, и по моему, нотариусу убеждению, на русском и немецком языках.

Заранее спасибо

 Erdnuss

link 21.02.2009 14:59 
Она

 Ластик

link 21.02.2009 15:00 
Конечно же, она!!! Описка.

 marinik

link 21.02.2009 15:02 
Промт?

 Erdferkel

link 21.02.2009 15:09 
Чтобы нас лучше поняли на русском языке :-)
Согласно её заявлению и моему (нотариуса) убеждению она понимает русский и немецкий языки и говорит на них.

 Vladim

link 21.02.2009 15:18 
Erdferkel+1

 Ластик

link 21.02.2009 15:22 
спасибо!

 Erdnuss

link 21.02.2009 15:24 
2 EF,

Если поменять "заявлению" и "убеждению" местами, было бы имхо, логичнее, nicht? :)

 Erdferkel

link 21.02.2009 15:25 
Вы правы, практика подтверждает :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo