Subject: Ersatzvermächtnisnehmerin Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Sollte meine Tochter vor mir verstorben sein, so soll ersatzweise ihre Tochter, meine Enkelin XY, an ihre Stelle treten und zwar als Ersatzvermächtnisnehmerin für den Fall, dass meine Tochter mich wie vorgesehen beerbt. Заранее спасибо |
Субститут Substitute Субститут - назначенный в завещании запасной наследник на случай, если первый наследник не вступит в права наследования. |
Gajka +1 |
kollos - Achtung! "als Ersatzvermächtnisnehmerin für den Fall, dass meine Tochter mich wie vorgesehen beerbt." ...mich NICHT wie vorgesehen beerbt. |
подназначенный отказополучатель |
на отказополучателя не похоже: "Завещатель вправе в завещании возложить на одного или нескольких наследников по завещанию или по закону исполнение за счёт наследства какой-либо обязанности имущественного характера в пользу одного или нескольких лиц (отказополучателей), которые приобретают право требовать исполнения этой обязанности (завещательный отказ)" |
Поддерживаю вариант: подназначенный отказополучатель http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/law_general/3098276-ersatzvermȤchtnisnehmer.html |
You need to be logged in to post in the forum |