DictionaryForumContacts

 лизунЧИК

link 18.02.2009 8:34 
Subject: angenehem verteilt und optimal temperiert
Как лучше перевести эти сочетания?
Контест такой:
Das Lüftungssystem für angenehm verteilte und optimal temperierte Frischluft.
Система вентиляции для благоприятного распределения (?) и воздуха и поддержания оптимальной температуры?
Заранее благодарю.

 mumin*

link 18.02.2009 8:38 
да, в принципе так.
только я бы сказала про angenehm verteilte und optimal temperierte Frischluft - комфортно распределяемый воздух при поддержании оптимальной температуры

 Queerguy

link 18.02.2009 8:41 
причем свежий (приточный) воздух :)

А то можно и несвежий распределять :)

 Erdferkel

link 18.02.2009 8:41 
http://www.google.ru/search?hl=ru&inlang=ru&ie=windows-1251&q=комфортное+распределение+воздуха&lr=&aq=f&oq=

 Erdferkel

link 18.02.2009 8:41 
честное слово, не подглядывала! :-)

 Gajka

link 18.02.2009 8:42 
1. Для оптимального распределения воздушных потоков

 лизунЧИК

link 18.02.2009 8:46 
2Queerguy Так у меня эта система в окна встроена, думаю, в этом случае вопрос о свежести воздуха отпадает! :)

 Vladim

link 18.02.2009 9:19 
приточный воздух

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo