DictionaryForumContacts

 Verunja

link 17.02.2009 21:15 
Subject: Schallwege
Доброй ночи всем, кто не спит.
Помогите, пожалуйста, перевести слово Schallwege в таком контексте. Это у меня ультразвуковой расходомер.
Anzahl der Schallwege
Die Anzahl der Schallwege ist die Anzahl der Durchläufe der Ultraschallsignale durch das Medium im Rohr.
Reflexmodus: Anzahl der Schallwege = gerade, die Sensoren werden auf derselben Seite des Rohres montiert, eine korrekte Positionierung der Sensoren ist einfach zu realisieren
Durchstrahlungsmodus: Anzahl der Schallwege = ungerade, die Sensoren werden auf gegenüberliegenden Seiten des Rohres montiert
Wenn die Anzahl der Schallwege erhöht wird, nimmt die Genauigkeit der Messung zu, aber die Signaldämpfung steigt.
Im Fall einer hohen Signaldämpfung durch Medium, Rohr oder Beläge, wird der Durchstrahlungsmodus mit 1 Schallweg verwendet.
Die optimale Anzahl der Schallwege für die Parameter der Applikation wird vom Durchflussmessumformer automatisch ermittelt.
Die Sensoren können mit der mitgelieferten Sensorbefestigung (Option) im Reflex- und Durchstrahlungsmodus am Rohr befestigt werden. Somit kann die Anzahl der Schallwege optimal auf die Applikation eingestellt werden.
Спасибо!

 Владислав

link 17.02.2009 21:27 
акустические каналы, а в целом
кликните на Ультразвуковые расходомеры, и там такого наберетесь...-)
www.signur.ru ·

 Tester

link 18.02.2009 0:20 
Число путей ультразвука
Число путей ультразвука - это число проходов ультразвуковых сигналов через среду в трубопроводе.
Отражательный способ: Число путей ультразвука – четное, датчики монтируются на одной и той же стороне трубопровода, точное позиционирование датчиков реализовать просто.
Способ просвечивания (пронизывания? ): Число путей ультразвука – нечетное, датчики монтируются на противоположных сторонах трубопровода.

Это подстрочник, все дословно. Schallwegе я перевел в отличие от Владислава как «число путей ультразвука». Насколько это верно – посмотрю завтра. Не уверен ни в своем переводе, ни в его.

Я посмотрел ссылку из сообщения Владислава и заодно еще пару источников. Как обычно, терминология немецкая и русская не приведена в соответствие и в разных источниках – она разная.
Как ссылка Владислава, так и много других сайтов – это переводы, а мне нравится принцип Erdferkel, по которому использовать переводы с таких сайтов надо осторожно.

 Владислав

link 18.02.2009 6:05 
Tester,
не надо отличаться. Будьте сами собой и это заметят. :-)
Моя ссылка, кстати, не на перевод, а на сайт российского изготовителя, где все инструкции написаны прекрасным русским техническим языком, без калек и притягивания чего-либо за уши.
Выполнять перевод за аскера дело неблагодарное. В его контексте, например, Anzahl der Schallwege с успехом могут быть и числом результатов измерений (для усреднения).

 Verunja

link 18.02.2009 8:44 
Владислав, Tester, большое спасибо за помощь.
Владислав, отдельное спасибо за ссылку - на самом деле очень хорошая.

 Erdferkel

link 18.02.2009 8:56 
судя по этому определению
http://bse.sci-lib.com/article008871.html
акустические каналы здесь не подходят
И в описании приборов из ссылки Владислава они на первый взгляд (в кратких описаниях) не присутствуют, там
есть пути прохождения ультразвуковых волн, что подтверждает и словарь по акустике, где Schallweglänge - длина пути (пробега) звуковой волны

 Verunja

link 18.02.2009 9:02 
Доброе утро, Erdferkel. Я тоже усердно искала в ссылке Владислава акустические каналы и, не обнаружив их, взяла именно пути прохождения. Спасибо за подтверждение!

 Vladim

link 18.02.2009 9:07 
Erdferkel+1

 Tester

link 18.02.2009 9:30 
Здесь:

http://www.instromet.ru/qsonic3s5s.htm

и на других сайтах используется понятие "путь распространения ультразвуковых импульсов", которое очень подходит к физической картине процесса. Но оно достаточно громоздкое. Если поискать в Интернете, то термин " акустический канал" тоже встречается. К сожалению терминологического ГОСТ"а у меня нет, я не знаю даже, существует ли такой.

Владиславу:
сайт действительно российский, но Ваша горячность по его защите, как мне кажется, несколько преувеличена, никто не обсуждал русский язык на указанном Вами сайте.

"Anzahl der Schallwege" не могут быть числом результатов измерений.

Не надо давать советы, особенно попахивающие хамством, когда их не просят.

 Verunja

link 18.02.2009 9:49 
Tester, не нужно обострять. Владислав дал замечательную ссылку, которая мне очень пригодилась, а Вы предложили отличный вариант перевода, которым я воспользовалась, изменив его совсем чуть-чуть. Наша правота была подтверждена мнениями светлых умов этого форума. Поэтому истина была найдена - можно не сомневаться. А ведь именно это, а не выяснение отношений или удовлетворение личных амбиций и является истинной целью нашего пребывания здесь. Ведь так?
Спасибо Вам большое за помощь!

 Владислав

link 18.02.2009 11:23 
Tester,
мы не в школе, чтобы ставить оценки. А в отношении хамства принюхайтесь к себе :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo