DictionaryForumContacts

 Belchika

link 17.02.2009 2:15 
Subject: Ratschen und Hacken logist.
Пожалуйста, помогите перевести.
Ratschen und Hacken
Слово встречается в следующем контексте:
Palleten mit Ratschen und Hacken mit einem Gesamtgewicht von ....
Речь идет об отгрузке строповых лент. Но мне кажется, что Ratschen und Hacken касаются именно паллет...Очень долго искала перевод, все кажется неподходящим :(((

Заранее спасибо!

 Natali W

link 17.02.2009 4:33 
mit Ratschen und Hacken подразумевается палета с натяжными лентами и крюками для закрепления этих лент. Ленты служат для крепления материала на палете.

 Belchika

link 17.02.2009 6:22 
Спасибо!

 polarratte

link 17.02.2009 8:16 
имхо, Ratsche тут - приспособление / механизм для натяжения наподобие большой пряжки, закрепленное на самой ленте. Кто-то назвал ее "лентой с натяжителем".

 Gajka

link 17.02.2009 8:26 
http://images.google.de/images?um=1&hl=de&q=Ремни+для+крепления+РіСЂСѓЗР°+СЃ+натяжным+механиЗРјРѕРј+

 Gajka

link 17.02.2009 8:29 
Не хочет показывать:((

Ремни для крепления груза (стяжные ремни) с натяжным устройством и крюками на каждом конце

Тогда так:

http://www.vsklad.ru/catalog/327.html
http://www.vsklad.ru/catalog/329.html
http://www.resursupak.ru/index.php?rub=191

и т. д.

 Gajka

link 17.02.2009 8:31 
"Специальное натяжное устройство (храповый механизм) служит для предотвращения ослабления ленты, которая закрепляет груз на транспортном средстве во время его движения"

 Belchika

link 17.02.2009 20:20 
Спасибо! Теперь все понятно!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo