Subject: Deutscher Jagdterrier hunt. Ув. специалисты, нижайшая просьба! Как более правильно: "немецкий ягдтерьер" или "немецкий охотничий терьер"? В Российск. нормативных документах используют оба варианта. Не можем прийти к консенсусу. В других языках употребляют термин:German Hunting Terrier, tyske jagtterrier, Tysk Jakterrier, ITALIANO DEUTSCHER JAGDTERRIER, DEUTSCHE JAGDTERRIER Австрия, Немски Ловен Териер болгар. Основатель термина (и самой породы) сайт djt-club.de СПСБ. я, к сож., нем. языка не знаю. |
"В Российск. нормативных документах используют оба варианта" - а что же Вы от простых переводчиков хотите, чтобы они за нормативные документы решали? :-) Понятнее, конечно, "немецкий охотничий терьер" - в другом варианте почему-то первое слово переведено, а второе - нет особенно хорошо на одном сайте: "Немецкий охотничий терьер или, как мы говорим в быту, ягдтерьер" :-) |
" ... от простых переводчиков хотите, чтобы они..." Кинологические статьи тоже далеко не Пастернак переводил, да и статьи эти не из-под пера Гете .смайлик. Извините, что отвлек. СПСБ. |
Какой собак замечательный!![]() |
You need to be logged in to post in the forum |