Subject: Themenkreise Mit seinen beeindruckenden Installationen berührt der Künstler Themenkreise des Klimawandels und beschreibt in poetischen Erkundungen von Raum und Zeit unterschiedliche Verbindungen und Durchdringungen von Moderne und Natur.Моя попытка: С тематическими кругами не все в порядке. Нужно подумать. Помогите, пожалуйста! |
с тематическими кругами и в самом деле не есть гут м.б. круг вопросов, связанный с... |
Вполне |
И еще с Veranstaltungsproduktion мучаюсь. Firma ХХХ ist darüberhinaus im Bereich der Veranstaltungsproduktion wichtigster Partner der Ausstellung. |
м.б. организация мероприятий; организация и проведение мероприятий |
Я тоже склоняюсь к простой организации. |
... и в своих поэтических исследованиях пространства и времени описывает ... Мерзкий текст, однако |
У меня есть еще вопросик: Energiehaushalte Речь идет о выставке современного художника: Im Zentrum der Ausstellung linder Lime in der Temporären Kunsthalle Berlin stehen Pflanzen und Pflanzendarstellungen, Motoren und Energiehaushalte, physische und kulturelle Transfers. In drei Installationen wird durch den unkonventionellen Einsatz von Maschinen Fortbewegung und Energiefluss dargestellt. Die Ensembles zeigen, wie notwendig die prekäre Balance des Raumklimas für die natürlichen Kreisläufe von Pflanzen und die Präsentation von Kunstwerken ist. Может, типа единиц энергетического обеспечения??? |
элементы энергетического обеспечения? |
Пишу мой перевод В центре выставки Under Lime во Временном выставочном зале Берлина находятся растения и композиции растений, моторы и элементы энергетического обеспечения, физические и культурные переносы. В трех инсталляциях путем непривычного использования машин представлено поступательное движение и течение энергии. Композиции показывают, как необходим столь неустойчивый баланс микроклимата в помещении для естественного круговорота растений и для презентации произведений искусства. |
Там же не электростанция стоит в музее, причем тут энергобаланс? Я в словарик и так слазила. |
После посмотра: одним словом - ein Stück weit!!! художника неплохо бы помыть :-( Energiehaushalte - это водопроводно-отопительные трубопроводики, что ли? небось и не сам тянул, а дядя Вася какой-нибудь. Энергетические инсталляции не хотите попробовать? смысла не прибавит, а звучит так же загадочно-модерново, как в исходнике :-) |
А можно! А не далеко от оригинала? |
Не заметила, что там инсталляции дальше запузырены :-( |
Ув. ЭрдферкелЬ, гляньте одним глазком, для сравнения еще раз оригинал и перевод, чтоб не искать: Im Zentrum der Ausstellung linder Lime in der Temporären Kunsthalle Berlin stehen Pflanzen und Pflanzendarstellungen, Motoren und Energiehaushalte, physische und kulturelle Transfers. In drei Installationen wird durch den unkonventionellen Einsatz von Maschinen Fortbewegung und Energiefluss dargestellt. Die Ensembles zeigen, wie notwendig die prekäre Balance des Raumklimas für die natürlichen Kreisläufe von Pflanzen und die Präsentation von Kunstwerken ist. В центре выставки Under Lime во Временном выставочном зале Берлина находятся растения и композиции растений, моторы и элементы энергетического обеспечения, физические и культурные переносы. В трех инсталляциях путем нетрадиционного использования машин представлено поступательное движение и течение энергии. Композиции показывают, как необходим столь неустойчивый баланс микроклимата в помещении для естественного круговорота растений и для презентации произведений искусства. |
вообще-то всё не годится, начиная с исходника. Жалкая попытка: "Внимание посетителей выставки ... прежде всего привлекают растения и их изображения, двигатели и энергетические циклы, взаимодействие между физикой и культурой. В трёх инсталляциях задействованы обычные машины, необычным образом отображающие движение вперёд и потоки энергии. |
В центре выставки Under Lime, проходящей во Временном выставочном зале Берлина - растения и композиции из них, двигатели и группы энергетических объектов, физические и культурные трансферы. В трех инсталляциях необычно используемые машины символизируют вечное продвижение вперед и неиссякаемые потоки энергии. Композиции демонстрируют, насколько важен хрупкий баланс микроклимата в помещении для естественных процессов жизни растений и презентации произведений искусства. |
А теперь слить в один флакон и перемешать :-) |
физические и культурные трансферы мне не нравятся |
У Вас, Коллега, конечно, красиво, но не слишком близко к тексту. To Erfdferkel: а почему неиссякаемые потоки, для меня это именно перемещение энергии как таковой, поток сойдет. А в остальном согласна! |
теперь juschel сольёт и перемешает :-) |
juschel, я обычно тоже за близость к тексту, но в Вашем случае лучше дальше |
нашла лучше: трансферы физических и культурных констант! о как! :-) |
Я нашла транзит именно в этом смысле |
упаси ... эээ |
Коллега, сходи в воскресенье в 14.30 на экскурсию в Salve Hospes, там и не такое увидишь и услышишь. Как раз закрытие очередной выставки будет - там художник у коллег части произведений слямзил и в новые композиции объединил. И фильм снял, как он на четвереньках искусство тырит :-)) |
Про константы неплохо! |
так что теперь, трансферы констант писать? Не пойду! |
Как говорит мой муж, чем только люди на хлеб не зарабытывают! |
И то верно. Но верно и то, что плохими переводами ещё более плохих текстов не зарабатывают точно |
Это Вы про что? |
Это я про то, что надо либо попытаться создать что-то удобоваримое из этого неудобоваримого, либо приблизиться к неудобоваримому оригиналу, как в Вашем первом варианте. Если ещё добавить водопроводно-отопительную систему, то гарантия непосещения, особенно после перевода, будет 100-процентной |
Это Вы сказали.... Спасибо всем, трансформируюсь :) |
Для нормального человека подобная выставка неудобоварима сама по себе, какие бы заклинания на любом из языков ни писать. Там такой собственный язык, что куда там горнякам... "Инсталляция - апелляция к пространству, корреляция форм, дислокация вещи, фильтрация мысли, концентрация чувств. Юля Кривцова, куратор, танцовщик /sic!/" http://artmuseum.yar.ru/index.php |
You need to be logged in to post in the forum |