DictionaryForumContacts

 Dakon

link 12.02.2009 18:12 
Subject: Республика под бело-голубым небом geogr.
Уважаемые переводчики немецкого языка! Признаюсь честно, я совершенно не знаю немецкий, знаю только английский. Поэтому сердечно прошу вас помочь мне с переводом этого не сложного на первый взгляд текста. Ну очень надо! Буду очень благодарна!

Природа и техника, культура и наслаждения все это прекрасно сочетается в Баварии, которая блистает как туристическая Мекка и как регион высоких технологий, как очаг культуры и как футбольный бастион.
Бавария единственное германское государство не город, сохранившее свою территориальную целостность. Ни в одной другой земле структура экономики после второй мировой войны не изменилась так сильно, как в Баварии. Из аграрной земли она превратилась в регион современной промышленности и сферы услуг. И хотя Бавария по-прежнему крупнейший производитель продовольствия в Германии, аграрной сектор составляет лишь 1 процент ее ВВП. 32 процента приходятся на производительные отрасли и 67 процентов – на сектор услуг. Бавария это автомобильная и авиационная промышленность, электротехника и электроника, страховое и издательское дело. Сегодня экономика Баварии мощнее экономики Бельгии или Швеции, четверть всего произведенного здесь идет на экспорт. Бавария занимает 20-е место среди крупнейших в мире государств-экспортеров. Мюнхен является и остается центральным созвездием, вокруг которого вращаются другие части Баварии. Без Мюнхена не было бы Баварии, такой какая она есть, не было бы государства, не говоря уж о «республике».

Natur und Technik.....
....
....
geschweige denn "Republik".

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 20:15 
Natur und Technik, Kultur und Genuss - ....хотя зачем зря стараться, всё уже переведено....

http://www.proka.de/start.htm?/extras/bayern/paradox.htm

Ваш текст составлен из уже переведённых предложений, выбрали какие нужно и скомпоновали...если нажать на Daten und Fakten, будет и про ВВП... :-)

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 20:26 
Ах да, Вы же по немецки не можете....айн момент, сейчас мы Вам всё забацаем, не напрягая левой мышцы :-)

 sascha

link 12.02.2009 20:28 
Виталий, решпект. Только перевод на русский у них не всегда точный, вернее, приспособленный к российским реалиям:

Aber ohne die Regionen, das muss man auch in München zugeben, wäre allein kein Staat und schon gar nicht ein „Freistaat“ zu machen.
Без Мюнхена не было бы Баварии, такой какая она есть, не было бы государства, не говоря уж о «республике».

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 20:47 
Natur und Technik, Kultur und Genuss gehen in Bayern eine fruchtbare Liaison ein. Das südlichste Bundesland glänzt als Reiseziel und Hightechregion, Kulturland und Fußball-Hochburg. Als einziger unter den deutschen Flächenstaaten hat Bayern seine territoriale Gestalt nicht verändert.
In keinem anderen Bundesland hat sich die Wirtschaftsstruktur seit Ende des Zweiten Weltkrieges so verändert wie in Bayern. Aus einem stark agrarisch geprägten Land ist ein moderner Industrie- und Dienstleistungsstandort geworden.
Obwohl Bayern nach wie vor Deutschlands größter Nahrungsmittelproduzent ist, trägt die Landwirtschaft nur noch 1 Prozent zur Wertschöpfung bei.
32 Prozent erwirtschaftet das produzierende Gewerbe, 67 Prozent der Dienstleistungssektor. Bayern steht heute für Auto- und Flugzeugindustrie , Elektro- und Elektronikindustrie, Versicherungs- und Verlagswesen.
Heute ist Bayerns Wirtschaft stärker als die Belgiens oder Schwedens, ein Viertel dessen, was im Freistaat produziert wird, geht in den Export. Bayern rangiert auf Platz 20 der weltweit größten Exportländer.

Последние 2 предложения в оригинале не совсем сходятся по смыслу с Вашим вариантом. В последнем смысл вообще другой .Там речь о том, что без регионов, и это нужно признать и в Мюнхене, небыло бы..итд. Оригинал такой:

München das Zentralgestirn ist, das auf die bayrischen Landesteile positiv ausstrahlt.
Aber ohne die Regionen, das muss man auch in München zugeben, wäre allein kein Staat und schon gar nicht ein „Freistaat“ zu machen.

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 20:48 
Ага, точно...но это изменить можно...только зачем так переврали???

 sascha

link 12.02.2009 21:27 
Русифицировали :)

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 21:28 
Republik unter dem weiß-blauem Himmel или всё же Freistaat?

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 21:32 
Глупый вопрос, конечно Freistaat.

Тогда последние 2, не беря во внимание немецкий оригинал,примерно так :
Das Zentralgestirn, um das sich die bayrischen Landesteile drehen, ist und bleibt München.
Ohne München gäbe es kein Bayern, wie wir es kennen, keinen Staat und schon gar nicht einen „Freistaat“.

 Mumma

link 12.02.2009 21:32 
Виталий, чуть-чуть подправлю "unter dem weiss-blaueN Himmel"

 ВиталийРудер

link 12.02.2009 21:34 
А, ну да )) Это я наверное без артикля вообще хотел.

 Dakon

link 13.02.2009 8:10 
Спасибо, вам ребят!
Дело в том что я учусь на переводчика английского, а немецкий у нас дополнительно. Всю жизнь учила англ., поэтому с нем. туговато:(
Это мой зачетный текст с нем.кафедры, боюсь, что ваш перевод слишком хорош для моего уровня. Они мне просто не поверят:) Если вам не в тягость, то, пожалуйста, не могли бы вы предложить простой дословный, но грамматически правельно составленный, перевод.
Жду вашей помощи!

 Mumma

link 13.02.2009 8:31 
No comments!

 kitti

link 13.02.2009 10:05 
Виталий, зачет ВАМ.
(Вот ведь студенты пошли: уже и сократить и подогнать текст под свои способности не в силах.)

 sascha

link 13.02.2009 10:44 
Во-первых, домашние задания надо делать самому, в этом их смысл. Вы ведь и в тренажерный зал никого вместо себя сходить не просите?

А во-вторых, написать хороший текст трудно, но ухудшить-то уже имеющийся мне кажется посильное задание?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo