Subject: Strömungsaustritt , насосы Помогите, пожалуйста, с переводом: Strömungseintritt и StrömungsaustrittDie Pumpe ist mit einem axialen Strömungseintritt und einem radialen oder tangentialen Strömungsaustritt ausgeführt. аксиальный входной канал? |
штуцеры на входе и выходе жидкости/ масла/ рабочей среды или входной и выходной штуцеры |
впуск / выпуск впускное / выпускное отверстие |
Die Pumpe ist mit einem axialen Strömungseintritt und einem radialen oder tangentialen Strömungsaustritt ausgeführt. Направление потока (рабочей жидкости/ _среды?_) на входе осуществляется в насосе в аксиальном/осевом направлении, на выходе - в радиальном или тангенциальном. Підведення (по-русски подведение-?) потока (рабочей жидкости/ _среды?_) осуществляется в насосе в аксиальном/осевом направлении, відведення (отведение?) - в радиальном или тангенциальном. |
підведення по-москальску будет "подвод" и соответственно, відведення это отвод |
mumin*, спасибо за поправку! |
да и патрубки вполне (кроме ввода/подвода) "...и оснащенный тангенциальным патрубком ввода воды" "Одноступенчатый низконапорный центробежный насос в блочном исполнении с аксиальным всасывающим патрубком и радиально расположенным напорным патрубком" |
Erdferkel, у аскера не написано, какой насос. О патрубках тоже не упоминается. Слово Strömung тоже тогда теряется. |
"Слово Strömung тоже тогда теряется" - а что может входить в насос и выходить из него, кроме потока? :-) |
Добрый вечер, Erdferkel! :) Какая только гадость туда не входит. А что от туда выходит...я уж промолчу :) Коллега, так и не сооб4ила, что там за schichtfa :( |
... sorry, Schachtfa :) |
Стрррашная тайна! нужно спросить лично норию в её норке! а перед этим, шепча мукомольные заклинания, распаковать упаковочный лист! :-) Кстати, нашлось вот что Schachtfallen - посадочные кулаки (в шахтном стволе) - горн.словарь Правда, это не совсем та область, но вдруг и в этой шахте какие--то кулаки есть? вот здесь можно на нем. перейти: http://www.promspravka.su/catalog/D/K/29/2/22/1/19/520/3/?l=0 |
Slonyshko 23:14 запьята после Коллега лишняя |
А Вы продайте как обращение :-) |
В обращении к Коллеге даже "зубоскалить" не осмеливаюсь, geschweige so eine Anrede |
Не верьте наветам, мы не кусаемся :-) |
;) |
|
link 11.02.2009 22:07 |
"Насос выполнен с аксиальным входом и радиальным, или тангенциальным выходом потока." Ещё лаконичнее и правильнее технически было бы написать "... входом и тангенциальным выходом ...", т.к. в радиальном направлении происходит перенос частиц входного потока только внутри такого насоса , а наружу сформированный выходной поток отводится патрубком, расположенным по касательной к окружности лопаточного колеса насоса. |
Ну почему же? см. стр. 2 "Solche Pumpen haben axialen Eintritt und radialen Austritt des Förderfluids" http://www.delta-q.de/export/sites/default/de/downloads/pumpenbauarten.pdf |
|
link 12.02.2009 1:19 |
После замечания Erdferkel снижаю степень настоятельности своей приписки от 12.02.2009 1:07 : аскеру виднее, о каких насосах речь. Я то полагал - об обычном конкретном (в единственном числе) насосе, который не может существовать одновременно в двух исполнениях, и поэтому "radialen oder tangentialen" трактовал в данном случае по типу "бегемот, или гиппопотам". Если рассматривается описание группового документа, то можно оставить предложенный вариант, но без запятой. |
You need to be logged in to post in the forum |