Subject: Variantenkondition Пожалуйста, помогите перевести.Variantenkondition В том-то и беда, что контекста как такового нет. Речь идет вот о таких кнопках: Заранее спасибо |
Сразу оговорюсь, что слова такого не встречала. Может, условия варьирования (или вариантные условия)??? |
Не "Variantenkondition", а "Variantenkombination"? |
Нет, именно "Variantenkondition" |
Я как-то плохо себе представляю, чтобы такое слово само по себе одно- одинешенько стояло (может, иллюстрации какие-нибудь к нему есть, или из дальнейшего текста вытекает, какие варианты имеются в виду?) |
Мне самому трудно без контекста быть, но Сименсу все равно, кому там трудно. Дал список и переводи его, как хочешь. Вот какие еще словья стояли до и после запрашиваемого слова: Schaltelementfunktion Может поможет мне помочь? |
Эксель небось :-( Судя по ссылке, я бы поняла, как выбор одной из возможностей из раздела: "Различные варианты нанесения надписей" |
Ага, эксель... Там контекст не предусмотрен обычно... |
"Вариант нанесения надписи" тогда (если поместится :-) |
Вот тут еще есть на английском и французском (правда, во мн. ч.), но тоже, естественно, без конкретизации вариантов http://www.lyriance-labs.com/dev/glossary-tables/303-tables-44/61506-sap-table-TVARC |
You need to be logged in to post in the forum |