DictionaryForumContacts

 irchen2006

link 10.02.2009 20:03 
Subject: Вот и сказке конец...
Сказка про Красную шапочку, преобразованная в упражнение по грамматике, заканчивается следующим предложением:
Nur der Kuchen und der Wein konnten zum Abendessen nicht mehr verwendet werden.

Это что, "По усам текло, а в рот не попало"? Вы понимаете, почему в немецком варианте "пирог да вино нельзя больше употреблять"?

 Владислав

link 10.02.2009 20:15 
Никому не понадобились после волка :-)

 ВиталийРудер

link 10.02.2009 20:17 
Непонятно!! Брехня всё.Они же и съели и закусили! ))
"Da dankten Rotkäppchen und die Großmutter dem Jäger und alle drei waren froh und tranken den Wein und aßen den Kuchen."

 tchara

link 10.02.2009 20:18 
не, это не концовка, это имеется в виду, что над пирогом и вином так надругались, что лучше было их уже не есть...

 irchen2006

link 10.02.2009 20:22 
Виталий, это в Вашей сказке такой конец, а вот у В.Руга, из чьего учебника позаимствовано предложение, она заканчивается так:

Aus seinem Gewehr hat der Jger dann den armen Wolf erschossen. So ist zum Ende alles gut ausgegangen, wenn auch nicht fuer den Wolf. Nur der Kuchen und der Wein konnten zum Abendessen nicht mehr verwendet werden.

Как понимать?

 ВиталийРудер

link 10.02.2009 20:24 
Печальный конец у Руга однако :-)
В общем осталась бабулька не солоно хлебавши (

 tchara

link 10.02.2009 20:28 
дак может в Вашем варианте сказки волк вместе с бабушкой и внучкой проглотил и пирог с вином?
Тогда понятно, что отбл...ную пищу больше есть нельзя.
Посмотрите, там наверняка что-то об этом говорится. Текст-то перед Вами

 sascha

link 10.02.2009 20:33 
Значит там у него не сама собственно сказка, а какая-то вариация-пародия-сатира на ее тему. В последней фразе говорится, что продукты эти кушать было уже решительно невозможно. Чтобы понять почему и что с ними такое приключилось, что сделало их непригодными в пищу нужно прочитать сам текст, наверняка в нем есть ключик, который указывает на это дело.

 sascha

link 10.02.2009 20:34 
или, другими словами, tchara+1 :-)

 irchen2006

link 10.02.2009 20:39 
Не-е, придется всю сказку перепечатывать. Ну вот, слушайте:

Im Wald wohnte Rotkaeppchens Grossmutter. In ihrem Alter konnte sie sich nicht mehr alleine versorgen. Was sie zum Essen brauchte, wurde ihr deshalb regelmaessig von Rotkaeppchen in den Wald gebracht. Auf dem Weg zum Haeuschen der Grossmutter wuchsen bunte Blumen. Und hinter einer Hecke sass der Wolf, der wieder einmal nichts im Magen hatte. Aufgrund seiner grossen Gefraessigkeit verspeiste der WOlf zuerst die Grossmutter und dann auch noch Rotkaeppchen. Beide wurden aber spaeter vom Jaeger aus dem Bauch des Wolfs wieder befreit, wobei der Jaeger mit einem grossen Messer eine komplizierte Operation vornehmen musste. Mit seinem Gewehr hat der Jaeger dann den armen Wolf erschossen. So ist zum Ende alles gut ausgegangen, wenn auch nicht fuer den Wolf. Nur der Kuchen und der Wein konnten zum Abendessen nicht mehr verwendet werden.

Видимо, Руг смешал аллюзию на исходный текст с догадкой, что вместе с бабушкой волк и вино с пирогом слопал.

 tchara

link 10.02.2009 20:42 
ну вот видите, я почти что прав. Разве что волк не сам пищу отрыгнул, а у него в ходе сложнейшей операции над трупом это пищу (видимо, еще не совсем переваренную) достали из желудка.
Хммм, наверняка вместе с желудочным соком и остатками ферментов, которые после смерти волка еще живут какое-то время. Вообще-то самое то для бабушки, не стоит напрягаться при пережевывании:-)

 Владислав

link 10.02.2009 20:44 
Пришел Всемирный фонд охраны дикой природы и все загремели в места, где было не до вина и не до пирогов...;(

 sascha

link 10.02.2009 20:52 
смешал аллюзию на исходный текст с догадкой

Я бы даже сказал что это не догадка, а просто такой шутейно-иронический способ заметить, что эти продукты уже один раз побывали в желудке (в его тексте, в любом случае).

 irchen2006

link 10.02.2009 21:06 
Да, только если бы Виталий Рудер не написал настоящее окончание сказки, где упоминается вино и пирог, то нам, не знающим дословно текста оригинала (во всяком случае мне), и в голову не могло прийти, о каком таком пироге и вине идет речь :)
Спасибо ВИТАЛИЙ!

 sascha

link 10.02.2009 21:16 
Безусловно, аллюзия предполагает знание читателем оригинала, без этого ее не понять, поэтому ВиталийРудер такую благодарность безусловно заслужил.

Я, со своей стороны, поблагодарю также Владислава и tchara, которые ответили на собственно вопрос аскера что это и почему.

 ВиталийРудер

link 10.02.2009 21:17 
Ирхен я Вам больше скажу...в другом варианте бабулька всё съела и выпила сама, что наверное правильно-ей же несли!!"Da waren alle drei vergnügt; der Jäger zog dem Wolf den Pelz ab und ging damit heim, die Großmutter aß den Kuchen und trank den Wein, den Rotkäppchen gebracht hatte, und erholte sich wieder!"
А вот здесь варианты и для пролетариев, и для математиков...))
http://www.oberthal-online.de/rotk.html

 ВиталийРудер

link 10.02.2009 21:19 
А от "Version für Beamte" я вообще в восторге!!!

 Erdferkel

link 10.02.2009 21:36 
А для компьютерщиков-то!
Und mit einer Übertragungsrate von mindestens 7 KB/s konnte er auch alle Daten von Rotkaeppchen in seinen Arbeitsspeicher laden.>Der Netzwerkadministrator, der diese unberechtigten Zugriffe bemerkte, trennte sodann den Wolf vom Netz und stellte per Streamer- Tape die Großmutter und Rotkaeppchen funktional wieder her.

 ВиталийРудер

link 10.02.2009 21:39 
"Der Wolf wurde dem VEB Konservenkombinat zugewiesen und zu Fleisch im eigenen Saft verarbeitet.....und die Grossmutter durfte in einem sozialistischen Freundschaftslager in der VR Kuba vier Wochen lang Feldarbeit für den sozialistischen Aufbau leisten. "

Сижу ржу.

 sascha

link 10.02.2009 21:46 
А мне для беамтов больше всего понравилось, в нем вся стройность, логичность и выразительная сила немецкого языка нашли свое выражение:

Wenn die Beteiligten nicht durch Hinscheid abgegangen und in Fortfall gekommen sind, sind dieselben derzeitig noch lebhaft und vernehmungsfähig.

Очень жизнеутверждающая концовка :-)

 Erdferkel

link 10.02.2009 21:46 
Виталий, большое сердечное спасибо! химическая версия меня добила! :-))))

 irchen2006

link 10.02.2009 21:55 
Виталий, и от меня еще раз Danke sehr!

 ВиталийРудер

link 10.02.2009 21:57 
Ну что Вы право, не стоит :-)
Жаль для солдатов нет, тоже бы наверное была хохма.

 Владислав

link 10.02.2009 22:00 
Конечно, уже пора спать, но эти ужастики, когда живого волка сначала оперируют, а потом убивают (все это в детской сказке), какой же кусок полезет в горло в море крови? Ясно, что бабушка и КШ ничего больше не ели и не пили, а только говорили о матери, которая послала девочку через лес с волками, и об охотнике, который, видимо, и раньше любил наведываться к бабушке, которая была бабушкой только по семейному положению, а не по возрасту... :-)

 Erdferkel

link 10.02.2009 22:08 
Аналогично могу порекомендовать книжечку:
http://bluecher.agunlimited.at/index.php?/archives/63-Hans-Traxler-Die-Wahrheit-ueber-Haensel-und-Gretel.html

 Владислав

link 11.02.2009 6:45 
Да...EF!
Хорошо, что Вашу ссылочку только утром нашел и с интересом прочитал, а то бы точно не уснул. Даже самые смелые (читай эротические) фантазии меркнут перед суровой действительностью. :-)

 mona

link 11.02.2009 7:44 
А вообще ведь можно понять и так, что ни вино, ни пирог уже не пригодились...потому что некому было выпить и закусить..:(

 Владислав

link 11.02.2009 9:11 
Нет, по сказке все живы, кроме волка, но после такого стресса и в антисанитарных условиях кусок не лез в горло. Аскер примерно с этого и начал (по усам текло, а в рот не попало), но не в этом контексте. Сухой остаток: после всего пережитого никто не мог ни есть, ни пить, поэтому все осталось нетронутым по сей день :-)

 Erdferkel

link 11.02.2009 9:22 
Окаменевший пирог и прокисшее вино - как у Диккенса ("Большие надежды") :-)

 sascha

link 11.02.2009 10:06 
Не, вино еще могло остаться, если волк его прямо с бутылкой забабахал, не открывая, а вот чтобы пирог, на который уже попал желудочный сок, смог бы сохраниться -- это вряд ли. Если только он не был в вакуумной упаковке, в сказке все возможно :-)

 Gajka

link 11.02.2009 10:10 
Nur der Kuchen und der Wein konnten zum Abendessen nicht mehr verwendet werden.

Потому что времени много прошло, и срок годности их истёк. Шапочка пока их донесла, пока всех съели, пока всех выпустили...

 Gajka

link 11.02.2009 10:14 
Ещё одна оконцовка:

Aber der Korb mit Kuchen, Wein und anderen schönen Dingen für Großmutter blieb verschwunden. Ich vermute, das alles fiel Rotkäppchen aus der Hand als der böse Wolf sie packte. Ich weiß auch nicht, ob der Kuchen noch da ist, immerhin war das alles vor vielen Jahren.

 irinak1285

link 11.02.2009 10:24 
*), какой же кусок полезет в горло в море крови?* может поэтому и не съели, что аппетит пропал после того, как в утробе ненасытной побывали.
По горло сыты в этой жизни вашими пирогами....
Или бабушка разозлилась да разобиделась на Шапку, за то, что та "хвост" привела за собой (поэтому есть вражий паек не стала), хотя он ее опередил по сказке..... Значит, навела....
В разведку точно не возьмут.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo