Subject: offene Türarbeit Пожалуйста, помогите перевести.offene TürarbeitВыражение встречается в следующем контексте:встреча специалистов по делам молодёжи Заранее спасибо |
offene Tür-Arbeit: die Tätigkeit, die offen ist nicht nur für die Mitglieder (oder eigentlich grundlegende Aufgaben), sondern auch für die Arbeit anderer, die diese Aufgaben tangieren oder erweitern können. |
Предлагаю: работа в режиме “открытых дверей” |
думал уже про это, но, по-моему, политика (принцип, режим) открытых дверей - сильно окрашено политически из времен холодной войны: ***интерпретация Бруксом Адамсом политических задач"открытых дверей*** я бы, правда в зависимости от контекста, попытался бы описательно: мы всегда открыты для сотрудничества с ... |
|
link 9.02.2009 0:12 |
Я думаю, здесь имеются в виду центры "открытых дверей" по работе с подростками. Туда действительно может прийти любой без предварительной записи и принимать участие в каком либо проекте, секции, кружке. У них там даже двери в помещениях не закрываются. Самый что ни на есть принцип "окрытых дверей" во всех смыслах. |
спасибо огромное за помощь!! я скорее всего остановлюсь на варианте "центры открытых дверей" ещё раз спасибо, очень помогли!!!! :) |
You need to be logged in to post in the forum |