DictionaryForumContacts

 LIlija

link 10.09.2005 10:03 
Subject: гостиница / нежилые помецения
Помогите пожалуйста перевести, "гостиница на 350 мест" и "нежилые помещения", речь идет о сдаче в аренду нежилых помещений. есть ли какое-нибудь общее понятие, чтобы не писать Büro-; Verkaufs-;Lagerräume usw.

Заранее спасибо

 Ульрих

link 10.09.2005 10:08 
Hotel fuer 350 Bette
нежилое помещение — Boeroraum (служебное); Lagerraum (складское); Verkaufsraum (торговое)

 Ульрих

link 10.09.2005 10:17 
VERMIETUNG DER NICHTWOHNRAEUME

 LIlija

link 10.09.2005 13:15 
Большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo