DictionaryForumContacts

 Verunja

link 5.02.2009 10:21 
Subject: Verkehrsgepflogenheiten
Помогите, пожалуйста, с переводом предложения. Смысл ясен, но не получается перевод. По-моему, упираюсь в Verkehrsgepflogenheiten. речь идет о транспортировке груза, в частности об алгоритме действий в случае обнаружения повреждений упаковки и/или повреждений груза.
Nach allgemeinen Verkehrsgepflogenheiten ist unverzüglich der beteiligte Verkehrsträger zu unterrichten und zur gemeinsamen Schadensfeststellung heranzuziehen.
Спасибо!

 Flotte Lotte

link 5.02.2009 10:30 
Я бы сказала: в соответствии с принятыми нормами

 ElenaR

link 5.02.2009 10:33 
Правила транспортировки, например

 sascha

link 5.02.2009 10:38 
Еще вариант: общепринятые правила/требования.

 Flotte Lotte

link 5.02.2009 10:40 
Если имеются в виду действительно ИНКОТЕРМС

 Verunja

link 5.02.2009 12:27 
В соответствии с общепринятыми правилами транспортировки следует незамедлительно поставить в известность ответственного перевозчика и привлечь его к осуществлению экспертизы. - что-то как-то не нравится. Поправьте, пожалуйста!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo