DictionaryForumContacts

 Verunja

link 31.01.2009 10:05 
Subject: Automatikbetrieb+Automatikbetrieb
Добрый всем день!
На мой взгляд здесь слишком много Automatikbetriebа. Или я чего-то не понимаю.
Diese Schaltfläche wird im Automatikbetrieb eingeblendet, wenn die Funktion des Pulverbeschichtungssystems während des Automatikbetriebs unterbrochen wurde.
Как следует переводить? Так?
В автоматическом режиме работы эта кнопка загорится, если во время работы в автоматическом режиме данная функция системы для нанесения порошковых покрытий будет прервана.
Спасибо заранее.

 tchara

link 31.01.2009 10:09 
в переводе можно один и выпустить:

При работе в автоматическом режиме данная кнопка загорится, если прервется функционирование системы и прочее...

 mumin*

link 31.01.2009 10:13 
добрый день,
согласование времён подрихтовать бы:
во время автоматического режима эта кнопка подсвечивается, если функция системы нанесения порошковых покрытий была прервана (автоматически, надо полагать?)

 Erdferkel

link 31.01.2009 10:14 
можно взять для второго "в этом режиме"
Почему загорается?
появляется на экране... если была прервана
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кнопка (графический интерфейс пользователя)

 Verunja

link 31.01.2009 10:22 
Спасибо большое, а то тут это предложение с небольшими изменениями встречается много раз, и я уже начала думать, а не скрывается ли за этим повторением какой-либо неразгаданный мною смысл :-)
eingeblendet - ausgeblendet - у меня получается загораются и будут скрыты (это все про кнопки). Erdferkel. спасибо за подходящий вариант. Заменив "загораются" на "появляются на экране", получу более логичную пару: "появляются на экране" - "будут скрыты".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo