DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 30.01.2009 14:23 
Subject: Ablehnung der deutschen Sprache.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:das Trio artikuliert erbarmlich schecht, liegt wohl an siener eigener Ablehnung der deutschen Sprache.

Заранее спасибо

 Icequeen_de

link 30.01.2009 14:31 
Неприятие немецкого языка?

 sascha

link 30.01.2009 14:34 
У вас тут кусочки фразы, собранные вместе. Вот оригинал, как я понимаю:

Und Riccardo Muti realisiert mit den Wiener Philharmonikern und dem Staatsopernchor einen unaufgeregten, in den Tempi richtigen, in der Phrasierung schönen Mozartklang. (Dass er nicht hört, wie erbärmlich schlecht das Trio der "Drei Damen" artikuliert, liegt wohl an seiner eigenen Ablehnung der deutschen Sprache.)

Может быть автор имеет в виду, что Riccardo Muti не очень хорошо (или не очень охотно и не очень хорошо) говорит/понимает по-немецки? Не знаю, так это на самом деле или нет.

 Alijuschka

link 30.01.2009 14:42 
да я думаю, что он сам говорит не очень хорошо. Как вы нашли статью?

 Dany

link 30.01.2009 14:47 
Ablehnung ведь что-то сознательное. Это намеренное нежелание учить немецкий. Просто "плохо говорить" не совсем передает смысл.

 Icequeen_de

link 30.01.2009 14:50 
Может, имеется в виду, его неприятие немецкого языка для оперной сцены?

 Alijuschka

link 30.01.2009 14:53 
вполне возможно, слово eigener подчеркивает это . Да наверное так))

 sascha

link 30.01.2009 15:36 
Статью я нашел в гуголе, а Ablehnung здесь может вполне иметься в виду и фигурально. Тут лучше знать, на что автор намекат.

 ElenaR

link 30.01.2009 15:47 
Мути итальянец. http://www.belcanto.ru/muti.html
И ни один язык в его глазах (ушах) не подходит для оперы, кроме итальянского.

 sascha

link 30.01.2009 15:52 
То что он итальянец это понятно, но ведь быть итальянцем и die deutsche Sprache ablehnen это не обязательно одно и то же, а по ссылке конкретно об этом ничего не говорится, если я не пропустил. Лучше все-таки что-то более определенное знать.

 ElenaR

link 30.01.2009 15:56 
Насколько я знаю, он действительно категорически против исполнения опер на неитальянском. И знаете, возможно он и не так уж не прав. :)

 sascha

link 30.01.2009 16:01 
Если так, то да, тогда автор получается над ним чуть иронизирует, что мол такое неприятие им (нашего) языка и соотв. отсутствие навыка работы с ним не дает ему возможность замечать такие шероховатости и их исправлять.

 ElenaR

link 30.01.2009 16:20 
Не пустили меня на ветку про продуктьон. Можно здесь ответить?
Ну як же, после родов. До них она без предупреждения не появилась на концерте в Шеннбрунне, а чуть ранее на фестивале в Зальцбурге, опять-таки без предупреждения, объяснив пост-фактом, что горлышко болело.

А может она к Вам убежища просить едет? Ведь как дали ей австрийский паспорт безо всяких формальностей, так и заберут! Как полюбили ее австрийцы страстно, так и все больше впадает она в немилость. По вышеуказанным причинам и по множеству фопа а ля дива. Только один пример - появление на открытии новой SOS-Kinderdorf в роли ее крестной матери в сопровождении 7 телохранителей, внимательно следивших за тем, чтобы к ней никто близко не подошел. В том числе и детишки, естественно.
:(((

Mumma, а они поженились? Я, честно говоря, все светские новости разве что раз в полтора месяца в женских журналах в парикмахерской узнаю.

 Mumma

link 30.01.2009 16:27 
Нет, я хотела сказать, что муж у нее совсем другой (хотя тоже певец, бас-баритон из Уругвая Эрвин Шротт) :))
Я просто слежу и за творчеством Нетребко (и, кстати, за творчеством Хворостовского, поэтому в курсе :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo