DictionaryForumContacts

 hullujussi

link 29.01.2009 12:50 
Subject: erkennbar ohne Interesse, nicht zumutbar
Помогите перевести:
Teillieferungen sind zulaessig, es wei senn, diese sind erkennbar fuer den Besteller ohne Interesse oder nicht zumutbar.
Частичные поставки допустимы при условии, что они не представляют интереса для заказчика или это не подразумевается?

Смысл как-то не улавливаю.
Спасибо

 Vladim

link 29.01.2009 12:53 
..., es sei denn, ...
1) ..., кроме тех случаев, когда ...
2) ..., кроме случаев, когда ...

 Vladim

link 29.01.2009 12:56 
..., es sei denn, diese sind erkennbar fuer den Besteller ohne Interesse oder nicht zumutbar.

..., кроме случаев, когда они явно не представляют интереса для заказчика либо не являются оправданными.

 Ин.яз

link 30.01.2009 2:54 
Может, "nicht zumutbar", лучше перевести здесь как "неприемлемы" (для заказчика)?

 hullujussi

link 30.01.2009 12:29 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo