Subject: Условия поставки и оплаты Добрый день,втретилась непонятная фраза в Условиях поставки и оплаты: Bei Lieferung von oder aus Schadenspartien ist jede Gewährleistung ausgeschlossen. Не могли бы вы подсказать, как бы ее точнее перевести? При поставках дефектных партий.... любая гарантия исключена.?! Спасибо. |
*von oder aus Schadenspartien* по-моему *дефектных партии или дефектного товара/дефектных образцов из поставляемых партии* |
При поставке партий с дефектами или товаров из них любая гарантия исключается |
В целом понятно, но вот общий смысл как-то ускользает, отчего и возникли сомнения. Получается, что поставщик не несет ответственности за дефектный товар, который он сам же и поставил. :) Ну и дела. |
заметки на полях: синоним для "дефект, дефектный" - брак, бракованный |
You need to be logged in to post in the forum |