DictionaryForumContacts

 Solo2508

link 28.01.2009 13:13 
Subject: aus dem Titel der besonderen Vorliebe
Уважаемые коллеги, пожалуйста, помогите!
Речь о договоре купли-пордажи имущества.
"Die Vertragsparteien erklären einvernehmlich, über die Verkaufs- bzw. Kaufkonditionen von mit dem Kaufgegenstand vergleichbaren Liegenschaften desselben Grundbuches informiert zu sein und im Hinblick auf die Gleichwertigkeit von Leistung und Gegenleistung die vorstehenden Konditionen dieses Vertrages sowohl als objektiv angemessen als auch den wirtschaftlichen Verhältnissen und Absichten der Vertragsparteien entsprechend, und sei dies auch aus dem Titel der besonderen Vorliebe, ausdrücklich zu akzeptieren."

Как в данном контексте следует перевести "und sei dies auch aus dem Titel der besonderen Vorliebe"??? Заранее благодарю!

 Виктор2

link 28.01.2009 13:18 
http://www.google.com/search?hl=ru&q=РІ+СЃРІСЏЗРё+СЃ+особыми+предпочтениями&lr=

 Виктор2

link 28.01.2009 13:19 
в связи с особыми предпочтениями, преференциями, льготами

 Erdferkel

link 28.01.2009 13:20 
Смысел:
... они знают, что есть другие продающиеся участки (которые м.б. и лучше), но согласны на условия данного договора, которые тра-ляля... пусть даже только на том основании, что покупаемый участок им особенно понравился
Виктор2, ссылка поломатая :-(

 Виктор2

link 28.01.2009 13:22 
знаю, и, увидев битость, переписал ниже

 Solo2508

link 28.01.2009 13:25 
Всем огромное спасибо!

 mumin*

link 28.01.2009 13:27 
соловушка сменила ник?
или я обозналась?

 sink

link 28.01.2009 13:54 
хм...
есть не совсем верно...
соглашающиеся стороны заявляю, что они информированы о состоянии рынка /рыночных ценах на зарегистририванные в (Grundbuch?) участки, подобные/сравнимые (аналогичные) с предметом купли-продажи данного договора. Далее соглашающиеся стороны заявляют, что условия данного договора с точки зрения соответствия качества продаваемого участка его договорной цене отвечают материальным возможностям сторон и их намерениям, будь это объективное рассмотрение или же удовлетворение исключительных/особенных приоритетов договаривающихся.

 Solo2508

link 28.01.2009 14:09 
> mumin*, добрый день, вы обознались :)
> sink, спасибо за ответ!!!

 Erdferkel

link 28.01.2009 14:10 
sink, объективное" Вы немного не туда пристроили и всю конструкцию несколько перевернули:
im Hinblick auf die Gleichwertigkeit von Leistung und Gegenleistung die vorstehenden Konditionen dieses Vertrages sowohl als objektiv angemessen als auch den wirtschaftlichen Verhältnissen und Absichten der Vertragsparteien entsprechend, und sei dies auch aus dem Titel der besonderen Vorliebe, ausdrücklich zu akzeptieren."
Стороны заявляют, что их проинформировали ... и исходя из соответствия качества продаваемого участка его договорной цене они принимают условия данного договора как объективно адекватные и соответствующие материальным возможностям сторон и их намерениям, пусть даже на основании особых преференций сторон договора.

 sink

link 28.01.2009 15:04 
Ferkelchen
моя сторона позволяет себе утверждение, что Ваш второй вариант объективно соответствует по смыслу моему варианту, независимо от намерений сторон и приоритетов оных :о)

 Erdferkel

link 28.01.2009 15:10 
sinkulein, а моя сторона несогласная! но решать всё равно аскеру. А я пойду на открытие выставки сбегаю - в музее ремонт начинается, будут картинки из запасников показывать! :-)

 mumin*

link 28.01.2009 16:23 
2solo2508
тогда не только у меня будут обознатушки...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo