DictionaryForumContacts

 Veronika78

link 28.01.2009 11:02 
Subject: Nischenbereich econ.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:
Gerade in diesem Nischenbereich der Modernisierungsmassnahmen in bestehenden Aluminium – Schmelz- und Giessereiwerken sind individuelle Lösungen gefragt.

Заранее спасибо!

 ElenaR

link 28.01.2009 11:16 
Примерно: И именно в этой сфере, представляющей собой нишу в ...
Или Именно для заполнения этого вакуума в ...

 Vladim

link 28.01.2009 11:28 
1) Именно (непосредственно) в этой рыночной нише ...
2) Именно (непосредственно) в этой нише рынка ...

 Gajka

link 28.01.2009 11:30 
Nischenbereich DER Modernisierungsmassnahmen не равно "рыночной нише/ нише рынка"

 Veronika78

link 28.01.2009 11:32 
Спасибо!

 Veronika78

link 28.01.2009 11:33 
Может быть, с учётом последнего предложения, правильно было бы перевести так:
Именно в этой рыночной нише – в области модернизации уже имеющихся плавильных и литейных агрегатов для алюминия – востребованы индивидуальные решения и основополагающее тесное сотрудничество с пользователем агрегата.

 Erdferkel

link 28.01.2009 11:49 
"основополагающее" лучше бы не надо, м.б. постоянное?

 Veronika78

link 28.01.2009 12:06 
Спасибо, Erdferkel, но я уже отправила заказчику, срочно требующего перевод, "основополагающее"! В оригинале стоит "grundlegend"...

 Veronika78

link 28.01.2009 12:07 
Ой, конечно, "требующему"...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo