Subject: Korrosionsschlag Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Druckflaschen Korrosionsschlag: Заранее спасибо |
А это не может быть KorrosionsZUschlag??? |
Уважаемый Колян! "Korrosionsschlag" ни в моих словарях, ни на www.google.de что-то не видать. Уточните написание этого слова. |
1 mm все таки указывает на того, что имеется в виду Korrosionszuschlag, т.е. припуск на коррозию. |
Если взять это слово в другом написании: Korrosionsschaden = коррозионное повреждение Korrosionsansatz = коррозионный налет Korrosionsschicht = коррозионный слой Korrosionstiefe = глубина коррозии Все это может иметь отношение к параметру "1 мм" в Вашем вопросе. Но требуется точне написание термина либо полная уверенность в точности написания "Korrosionsschlag"! |
Согласен с Вами, greberl. "Druckflaschen" и "Korrosionszuschlag" вполне укладываются в Вашу идею. der Korrosionszuschlag wie auch andere Eigenschaften müssen als |
В помещенной ниже ссылке "1 мм" применительно к термину "Korrosionszuschlag. Bravo, greberl! Korrosionszuschlag für alle Bauteile:. C. 2. = 1,0 mm. Schweißnahtwertigkeit für alle Bauteile: v = 1,0 mm. Montagetemperatur: ... |
Огромное спасибо всем! Я не догадался, что в тексте была орфографическая ошибка. Действительно, термин "Korrosionszuschlag" все объясняет и является верным. Еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |