DictionaryForumContacts

 iliana

link 26.01.2009 12:47 
Subject: Helmut Hunger
добрый день!
подстажите, плиз, как лучше на русском передать это имя?
Гельмут Гунгер? Хунгер?
спс

 tchara

link 26.01.2009 12:53 
Хельмут Хунгер

 Tanu

link 26.01.2009 12:54 
в принципе, можно Гельмут Хунгер. Имя Гельмут известно и в таком написании

 Queerguy

link 26.01.2009 12:57 
По традиционному варианту: Гельмут Гунгер.
Однако сейчас тенденция идет в сторону: Хельмут Хунгер

 iliana

link 26.01.2009 13:12 
спасибо всем большое

 tchara

link 26.01.2009 13:14 
смешанный вариант "Гельмут Хунгер" оптимизма как-то не вызывает

 Queerguy

link 26.01.2009 13:14 
Да уж, нелогично. Как говорят немцы, wenn schon, denn schon :)

 iliana

link 26.01.2009 13:21 
можно и по аглицки транскрибировать, получится красиво- Хельмат Хангер ))

 Tanu

link 26.01.2009 13:25 
а Helge Heine вы как напишите? Гельга Гейне? Или Хельга Хейне?

 Erdferkel

link 26.01.2009 13:30 
Tanu, не стоит из Helge делать Хельгу (в любом написании) - это мужское имя :-)
Хотя бы небезызвестный
http://de.wikipedia.org/wiki/Helge_Schneider

 Tanu

link 26.01.2009 13:35 
хотел написать Helga :)

если она - родственница Г. Гейне, то придется записывать Гельга Гейне, а имени Гельга нет. Значит, Хельга. То есть, смешанный вариант

 Gajka

link 26.01.2009 13:36 
"это мужское имя"!

 Tanu

link 26.01.2009 13:41 
Gajka, если Вы написали это в ответ на мой пост от 16.25, то Erdferkel уже ответила, повторять мне не нужно. А если на мой пост от 16.35, то ...

 Gajka

link 26.01.2009 13:44 
Ну не у всех так хорошо МТ работает. Вас тут тоже не пускали, раз в отзывах отметились. Дважды держится крепче!

 Queerguy

link 26.01.2009 13:44 
@Tanu - тогда уже Хайне.
Конечно, в этом случае против традиции не попрешь :) и придется Гейне оставить. Хотя традиции тоже иногда пересматриваются.

 tchara

link 26.01.2009 13:45 
вот ***Хейне*** уж точно ниак не получится, либо Гейне, либо Хайне. не стоит все в одно кучу валить

 Tanu

link 26.01.2009 13:47 
"Дважды держится крепче!"

К штанам это, может быть, и относится, а к мыслям и пр. нематериальному - вряд ли.

 Deserad

link 26.01.2009 13:48 
Queerguy, если писать "Гайне", надо писать и "Ляйпциг", а не "Лейпциг"...А пишут - Гейне, Лейпциг.

 Deserad

link 26.01.2009 13:48 
"Хайне", то есть, хотел сказать...

 Queerguy

link 26.01.2009 13:50 
Поэтому я и оговорился, что традиция, к сожалению, держит руки связанными в данном случае. Хотя, повторю, традиционные написания тоже пересматриваются в ходе веков :)

 Tanu

link 26.01.2009 13:51 
да, традиции тоже пересматриваются. Все время говорили Гельмут Коль. Потом вдруг Хельмут Коль появился.

 Gajka

link 26.01.2009 13:51 
Tanu, мысляйте ширше...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo