Subject: Ресурсы по переводу крылатых выражений/устойчивых словосочетаний В догонку ветке по поиску интернет-ресурсов: может быть кто-то натыкался на подобные подборки фразеологизмов? Типа "без году неделя", "баба с возу - кобыле легче", "выплеснуть с водой ребёнка" и т.п.? Просьба без приколов :) Или пора на МТ раздел открывать?
|
из копилки: http://www.desib.de/www/rusprichwort/Sprichwort.html http://www.operone.de/stw/b.php http://www.spruecheportal.de/sprichwoerter.php |
Спасибо, поглядим... |
Глянул. Не то. |
Nu uzh prostite, wrode wse staralis. Mozhet, problema w netotschnoj formulirowke s Waschej storony? |
Так я ж не в претензии... Ссылки - на ресурсы с пословицами и поговорками, не всегда с их немецкими аналогами. А цель, как я писал, в первую очередь устойчивые словосочетания. Будем поискать... |
Nu, slawa Bogu. A raswe o nemezkich analogach retsch byla? |
Kistler, книги такие есть. Тогда Вам их надо |
Ага, кажется понял в чём дело... Я думал, раз форум по немецкому языку, то и ресурсы русско-немецкие д.б. Извините, что не написал об этом явно. Поправляюсь. Кстати, Saschok понял правильно. Спасибо. А амальгаму глючит чего-то - сплошной time out. |
Tanu, книги есть. И от "Русского языка" и от Langenscheidt. Конкретного перевода в них не найти, вот в чём проблема... |
Ну, как же! Есть много книг с такими поговорками. Изданы относительно недавно. Кое-что из них у меня есть. Если хотите, я Вам напишу их названия. Может быть, Вы просто не знаете об их существовании? |
Tanu, спасибо Вам огромное, конечно хочу, напишите пожалуйста. Я думаю, это не только для меня полезная информация будет :) |
Zu Befehl! :) |
кстати, ссылка amalgama Елены, как и моя, работают без проблем... |
Работают. Но ооочень медленно :) И требуемых переводов там нет :(Зато порадовали переводом "где собака зарыта": "Da liegt der Hase im Preffer" :))) Но всё равно спасибо - когда-нибудь пригодится... |
You need to be logged in to post in the forum |