DictionaryForumContacts

 7auf

link 17.01.2009 22:44 
Subject: "ухо" у колокола
Wie heißt auf Deutsch "ухо" bei einer Kirchenglocke, wenn es dabei um die Geschichte der "verbannten" Glocke aus Ugltisch geht? ("за что у него было отрублено ухо, вырван язык и он был сослан Тобольск")

 tchara

link 17.01.2009 22:49 
ухо - разве не та фиговинка, за которую колокол вешают?

***Die Glocke ist an ihrer „Krone“ mit Eisenbändern am so genannten „Joch“ (hölzerne/stählerne Tragachse) befestigt.***
http://de.wikipedia.org/wiki/Glocke

 tchara

link 17.01.2009 22:50 
ну а язык суть Glockenklöppel, см. там же

 Erdferkel

link 17.01.2009 22:52 
Die Glocke ist an ihrer „Krone“ mit Eisenbändern am so genannten „Joch“ (hölzerne/stählerne Tragachse) befestigt.
http://www.kirchenglocken.de/Kirchenglocken_de/Page10168/page10168.html

 tchara

link 17.01.2009 22:52 
а ту извращенную ситуацию с линчеванием колокола (про отрубание языка и прочее) тут вряд ли передать без комментария

 Erdferkel

link 17.01.2009 22:53 
Техника звона только разная: в Германии раскачивается колокол вокруг неподвижного языка, а в России раскачивают язык

 tchara

link 17.01.2009 22:56 

 7auf

link 17.01.2009 23:06 
Das geht ja schnell mit den Antworten. - Da gibt es an einer Glocke auch noch eine "Öse". Ob die hier nicht mit "ухо" gemeint ist?

 tchara

link 17.01.2009 23:13 
ja-ja... stimmt. Joch - ist der Balken, an dem die Glocke befestigt ist.

Das, was Sie meinen, heisst Öse.

 Erdferkel

link 17.01.2009 23:22 
Wir haben aber nicht das Joch, sondern die Krone gemeint!
Ich glaube, eine Öse haben eher Kuhglocken oder kleine Glöckchen

 Erdferkel

link 17.01.2009 23:24 

 7auf

link 17.01.2009 23:34 
Ja, "ухо" es ist die Krone. Die Öse ist die Klöppelöse.
Vielen Dank für Eure Hilfe!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo