Subject: Tagesform Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Контекст? |
Wird das Ergebnis nicht viel zu stark beeinflusst von der Art der Aufgaben, von der Umgebung, der Tagesform? |
Wird das Ergebnis nicht viel zu stark beeinflusst von der Art der Aufgaben, von der Umgebung, der Tagesform? |
***Ihre Tagesform berechnet sich aus dem Flirtfaktor, Sexfaktor ;-), Spaßfaktor und Glücksfaktor. Der Wert liegt zwischen 0,0 (schlecht) und 9,9 (super).*** http://www.tagesform.de/ ну и назовите ее "дневной формой" |
лучше "состоянием" назовите |
Вариант: актуальное состояние на данный день. |
"актуальное состояние складывается из фактора флирта, фактора секса и прочее..." хмм... звучит не особо. "Ваша дневная форма складывается из суммы факторов флирта, секса, удовольствия и удачи" хмм... |
А если "биологическая форма дня"? |
Простите, tchara, предложила перевод не для Вашей ссылки, а в духе контекста Stanleo. А у него нет ни флирта, ни секса. :) Не слишком ли сильное влияние оказывают на результат (поставленные) задачи, окружение, актуальное состояние на данный день? |
Stanleo, Вам виднее. Tagesform может быть и психическая. |
You need to be logged in to post in the forum |