DictionaryForumContacts

 marla

link 7.09.2005 15:30 
Subject: Pls, help!
Пожалуйста, помогите перевести: остепенённый

Выражение встречается в следующем контексте: имеется в виду получивный степень доктора/кандидата наук

И есть ещё один вопрос? Как лучше переводить сокращения типа: ОКБ (Областная клиническая больница), СО РАМН, ТНЦ, АНО (автономная независимая организация)

Заранее спасибо

 marcy

link 7.09.2005 17:36 
Mit einem Doktortitel ausgestattet (versehen)

Аббревиатуры я обычно расписываю по-немецки, ставя в скобках сокращение по-немецки, которое и употребляю далее по тексту

Но, думаю, у каждого переводчика здесь свой подход.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo