Subject: Förderkammer tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Das Fördermedium strömt im Betrieb durch den Saugflansch in das Gehäuse und wird in den Förderkammer, die sich aus den Kolben und dem Gebläsezylinder bilden, zwangsweise zur Druckseite gefördert. Заранее спасибо |
а если просто "рабочая камера"? |
а не будет это "камера нагнетания"? |
идея сказать "нагнетательная камера" у меня была. Но нет уверенности, что это именно то, что понимают под нагнетательной камерой. Поэтому "обошел" это таким образом. А вообще - термин очень хороший. Камера нагнетания даже лучше гуглится чем нагнетательная камера |
1) рабочая камера 2) рабочий объем 3) камера давления 4) выходная камера 5) выходная полость (насоса) |
Тогда подскажите, пожалуйста, разницу между Förderkammer (это непосредственно в компрессоре) и Förderraum (а это снаружи)?????? Спасибо всем!!! |
Foerderkammer как я понимаю - это непосредственно сам "рабочий орган" (если так можно выразиться) |
You need to be logged in to post in the forum |