DictionaryForumContacts

 Marina13

link 13.01.2009 7:44 
Subject: Förderkammer tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Слово встречается в следующем контексте:
Das Fördermedium strömt im Betrieb durch den Saugflansch in das Gehäuse und wird in den Förderkammer, die sich aus den Kolben und dem Gebläsezylinder bilden, zwangsweise zur Druckseite gefördert.
Заранее спасибо

 Tanu

link 13.01.2009 7:57 
а если просто "рабочая камера"?

 Marina13

link 13.01.2009 7:59 
а не будет это "камера нагнетания"?

 Tanu

link 13.01.2009 8:03 
идея сказать "нагнетательная камера" у меня была. Но нет уверенности, что это именно то, что понимают под нагнетательной камерой. Поэтому "обошел" это таким образом. А вообще - термин очень хороший. Камера нагнетания даже лучше гуглится чем нагнетательная камера

 Vladim

link 13.01.2009 8:17 
1) рабочая камера
2) рабочий объем
3) камера давления
4) выходная камера
5) выходная полость (насоса)

 Marina13

link 13.01.2009 9:06 
Тогда подскажите, пожалуйста, разницу между Förderkammer (это непосредственно в компрессоре) и Förderraum (а это снаружи)??????
Спасибо всем!!!

 Tanu

link 13.01.2009 9:13 
Foerderkammer как я понимаю - это непосредственно сам "рабочий орган" (если так можно выразиться)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo