Subject: selbstzugelassen Пожалуйста, помогите перевести.typzugelassene und typgepruefte oder selbstzugelassene EG-Konformitätserklärung für typzugelassene und typgeprüfte oder selbstzugelassene Baumaschinen Заранее спасибо |
Предлагаю: допущенные к эксплуатации на основе индивидуальной приемки Но у коллег, наверное, найдутся более удачные варианты. |
selbstzugelassen по смыслу - в принципе не требующие проверки соответствия стандарту |
|
link 7.09.2005 13:01 |
У меня вариант примерно такой: Заявление о соответствии продукции для определенных строительных установок и типов установок, имеющих допуск по типу и результатам испытаний. (мне кажется, там про конкретную приемку идет)... |
По контексту я это понимаю так, что есть typzugelassene с одной стороны, т.е. те машины, для которых особого разрешения уже не надо, т.к. имеется общее разрешение на данный тип машин, и selbstzugelassene с другой стороны, для которых каждый должен сам получить отдельное разрешение, т.е. er muss sie selbst zulassen, в индивидуальном порядке, так сказать. |
спасибо большое!!!! |
Konformitätserklärung - сертификат соответствия |
По поводу Konformitätserklärung Владимир здесь ИМХО дал хорошее объяснение: http://www.multitran.ru/c/m/p=7&a=ForumReplies&MessNum=3364&L1=3&L2=2&SearchString=konformitätserklärung&MessageNumber=3364 |
You need to be logged in to post in the forum |