DictionaryForumContacts

 lesya333_kurkova

link 5.01.2009 18:19 
Subject: свидетельство
свидетельство московской регистрационной палаты - номер и т.д. - (выдано) унитарному государственному предприятию по управлению собственностью за рубежом "Госзагрансобственность"..подскажите, как лучше перевести "унитарное гос. предприятие по управлению собственностью за рубежом"??? мой вариант: Unitarischer öffentlicher Auslandseigentumsleitungsbetrieb. а насчет самого названия - кто в курсе - можно просто транслитеровать и в скобках написать („Staats- und Auslandseigentum“)?? спасибо всем большое заранее!!

 tchara

link 5.01.2009 20:53 
staatliches Unitarunternehmen für Verwaltung des ausländischen Eigentums "Gossagransobstwennost"

 tchara

link 5.01.2009 20:54 
staatliches Unitarunternehmen für Verwaltung des ausländischen Eigentums "Gossagransobstwennost"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo