Subject: никчемный Помогите, пожалуйста, подобрать немецкий эквивалент для слова "никчемный" с учетом того, что это слово будет в паре с другим адъективом: "бесполезный" (то есть, корень "nutz" уже будет использован)Речь идет о переписке с моск. представительством. Полное предложение выглядит так: "Переписку нашего сотрудника с Вашим московским представительством мы считаем никчемной и абсолютно бесполезной" Мой вариант пока такой: Спасибо заранее! |
|
link 30.12.2008 12:05 |
ПМСМ, в данном контексте можно "zwecklos". |
Спасибо, мне нравится |
Правда, слишком много "los" |
|
link 30.12.2008 12:09 |
- Я рад, что Вам нравится. - "-los", и правда, много. - Подождём, что скажут (другие ;-)) мэтры и зубры немецкого языка. |
если сохранять абсолютно спокойный тон, то zwecklos und nichtsbringend. если же в письме ярко выражена экспрессия (можно предположить по использованию слова "никчемный"), то и подбирать синонимы стоит тоже экспрессивно окрашенные, чтоб икнулось на том конце. |
Спасибо Чара, я мог бы и сам догадаться поискать Synonyme :) А письмо действительно окрашено :) А еще хотелось сравнить другие варианты, ведь каждая голова мыслит по своему. |
Про переписку можно было бы и "sinnlos" сказать. И твой nichtsbringend мне очень даже нравится! |
@ Deserad: два раза "-los" не хотелось бы. Спасибо за поддержку, мне уже тоже начинает нравится мой вариант :) |
Если sinnlos и nichtsbringend, то будет только один раз, а так - смотри, выбирай! :) |
так сделайте sinn- und nutzlos - нем.яз. позволяет :-) |
Эрдферкель, Вы настоящий гений! Такой гибрид хороший получился! С наступающим Вас!!! :))) |
Спасибо всем за старания, учту. |
Еще вариант: müßig und nutzlos. |
You need to be logged in to post in the forum |