DictionaryForumContacts

 meggi

link 29.12.2008 18:48 
Subject: общение с сыном
Помогите, пожалуйста.
Кроме "общения с сыном", я не знаю, как грамматически правильно выразить "никогда не была и не буду..."

Я никогда не была и не буду против твоего общения с сыном.

Ich war nie gegen Deinen Verkehr mit dem Sohn, und ich werde auch in Zukunft nichts dagegen haben - это то, что я пока написала.

 plochisch

link 29.12.2008 18:56 
Ich hatte schon früher nichts gegen Kontakte mit deinem Sohn, werde auch künftig nichts dagegen haben.

 Коллега

link 29.12.2008 19:02 
Verkehr не надо, лучше Umgang

 Saschok

link 29.12.2008 19:03 
Umgang - общение
(Verkehr mit dem Sohn - auf keinen Fall!!)

 Saschok

link 29.12.2008 19:04 
Ups - die oft zitierte Nasenlänge voraus...

 meggi

link 29.12.2008 19:08 
*gegen Kontakte mit deinem Sohn* - здесь так получается, что она не была против общения с ЕГО сыном, т.е. как будто сын не их общий, а только его.

Может, тогда

Ich hatte schon früher nichts gegen Deine Kontakte mit dem Sohn, werde auch künftig nichts dagegen haben ?

 meggi

link 29.12.2008 19:14 
Ой, пока писала свой ответ плохишу не заметила, что поступили новые.

Спасибо всем за советы.

 ElenaR

link 29.12.2008 19:49 
meggi (и пусть меня забросают камнями), я читаю Ваши вопросы в течение этого дня и помалкиваю. Но сейчас душа не выдержала: Ваши комментарии... Скажите, Вы осознаете свою ответственность в данной ситуации?

 meggi

link 29.12.2008 20:41 
Здравствуйте, Елена.

В том-то вся моя и беда, что осознаю ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

Поэтому даже в элементарных случаях спрашиваю совета. С заказчиком я знакома лично. Ситуацию (правда, только с его слов) знаю. Письмо (перевод которого à делаю) "юридической силы", если так можно сказать, не имеет.

Естественно, поскольку речь идет о такой тонкой материи как чувства, взаимопонимание, взаимоотношения, а главное - во всей этой конфликтной истории присутствует маленький ребенок - очень опасно ошибиться. Я, конечно же, это понимаю.

Поэтому я и решила, что в некоторых случаях, может, лучше напиасать несколько вариантов и потом дать пояснения.

Но, если честно, я не поняла, что Вы имели в виду под моими комментариями. В этой ветке я дала всего лишь один в 22:08. В нем что-то не так? Или Вы говорили про другие ветки тоже?

 Коллега

link 29.12.2008 22:05 
ElenaR, камнями начали Вы, и почему теперь meggi должна перед Вами оправдываться?

 Коллега

link 29.12.2008 22:21 
P.S. На форуме максимум помидорами

 Erdferkel

link 29.12.2008 22:29 

 meggi

link 29.12.2008 23:09 
На такие помидоры я согласная, если заслужила :) Только бы знать за что?!
Надеюсь все-таки, что Елена человек добрый, и что она не бросала ни камнями, ни помидорами.

 Erdferkel

link 29.12.2008 23:15 
Никто ничем не бросается, просто такие письма очень трудно переводить отрывками и кусками, т.к. не слышен общий тон. И одно дело, если это просто для сведения отца, и совсем другое - если это письмо потом будет приобщаться к судебному делу...

 Коллега

link 29.12.2008 23:33 
meggi, мои помидоры относились не к Вам. Насчёт камней - это к ElenaR

 meggi

link 29.12.2008 23:58 
*приобщаться к судебному делу* оно не будет. Мой перевод не сможет быть приобщен в суде, т.к. я не являюсь присяжным переводчиком (у нас и статуса такого нет) и заверяться этот перевод не будет, а значит, и юридической силы иметь не будет.

Но, как я уже писала, я, конечно же, не снимаю с себя ответственности, не отношусь к переводу легкомысленно.

К сожалению, не могу привести все письмо, поэтому, когда задаю вопрос, стараюсь по мере возможности пояснить этот самый "общий тон", насколько я его сама знаю или понимаю из письма.

И еще раз говорю всем спасибо за помощь.

 meggi

link 30.12.2008 0:18 
Я знаю, Коллега, что не ко мне :) Я понимаю, ЭФ, что *Никто ничем не бросается* :)

 ElenaR

link 30.12.2008 8:15 
Доброе утро всем :)

Коллега, это у меня мания преследования или у Вас жгучая потребность комментировать каждую мою реплику?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo