Subject: Eventualverbindlichkeiten Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Статья в балансе по пассивам (заключительная) Заранее спасибо |
условные обязательства |
Eventualverpflichtung условное обязательство Наверное, это тоже самое? |
marcy, как у Вас с греческим? |
Да, одно и то же. С греческим обалденно. Клиент плакалъ. Вышло очень красиво, а некоторые слова (типа полиса и телефона) я даже понимала :))) |
У меня три-четыре диска со шрифтами. В герческих должно быть окончание типа грик? |
Так точно. Greek |
До завтра терпит? Сумасшедшие дни-) А если хотите, я Вам их оптом буду отправлять? |
Ульрих, огромное спасибо, терпит, можно даже на уикэнд. |
Отлично! Под оптом я имел в виду с другими языками. |
Я подумаю над Вашим вопросом. Отпишу позже на личный мейл :)) |
You need to be logged in to post in the forum |