|
link 25.12.2008 19:32 |
Subject: Entreicherung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
§818 (3) Обязанноcть по возврату или возмещению стоимости отпадает, если получатель более не обогащается. Wolters Kluwer |
Вдогонку: § 818 Объем требования из НЕОСНОВАТЕЛЬНОГО ОБОГАЩЕНИЯ |
|
link 25.12.2008 19:57 |
Если я правильно понимаю, мой отрывок имеет тогда следующий смысл: В частности, суд первой инстанции исходит из того, что возражение ответчика согласно § 812 BGB (Гражданского кодекса) не может быть принято, также как и возражение согласно § 818 раздел 3 BGB (Гражданского кодекса), поскольку ответчик не смог доказать, что он более не обогащается. Так? |
§ 814 - у Вас 812 (очепятка?) § 818 (3) по немецки: |
§ 814 Kenntnis der Nichtschuld Das zum Zwecke der Erfüllung einer Verbindlichkeit Geleistete kann nicht zurückgefordert werden, wenn der Leistende gewusst hat, dass er zur Leistung nicht verpflichtet war, oder wenn die Leistung einer sittlichen Pflicht oder einer auf den Anstand zu nehmenden Rücksicht entsprach. |
|
link 25.12.2008 20:16 |
Спасибо огромное! Это многое проясняет в тексте! |
BGB – это Гражданское уложение Германии. |
You need to be logged in to post in the forum |