|
link 22.12.2008 11:53 |
Subject: Ansatz... biochem. In einem in vitro Ansatz mit Rattenlebermikrosomen wurde Ethen in einem geringeren Masse zu Oxiran umgesetzt (речь идёт про этен, его исследованиях на животных и т. п.).Начало предложения не понимаю...(Что за Ansatz (mit Rattenlebermikrosomen)...Видимо, говорится про исследование в искусственных условиях, а к чему тут Ansatz - не знаю. Подскажите, пожалуйста. |
Ansatz - исходная смесь; состав |
Не лучше ли его этиленом назвать? http://de.wikipedia.org/wiki/Ethen В ходе опыта in vitro / эксперимента на культуре клеток... |
|
link 22.12.2008 12:04 |
Этен этиленом? Можно, конечно, только ведь разницы никакой. Если перевести "в ходе опыта", то этот Ansatz будет обозначать "опыт" (возможно ли это?) В принципе, тут смысл примерно понятен, но то, как сформулировано само предл. меня несколько спутало. |
|
link 22.12.2008 12:10 |
Спасибо всем за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |