Subject: концентрация усталостного напряжения Пожалуйста, помогите перевести.концентрация усталостного напряжения Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
"Diese nicht-metallischen Einschlüsse von 20 bis 30 Mikrometer und die Risse treten an der Oberfläche des Stahls oder darin auf, wobei sie die Ermüdungsfestigkeit von Stahlrohren, Stangen, Platten oder dergleichen herabsetzen, wenn eine Wechsellast auf sie in einer Umgebung, die Ermüdung verursacht, einwirkt, da sie eine Konzentration von Ermüdungsspannung verursachen und den Beginn von Ermüdungsversagen starten." www.patent-de.com/20040513/DE10103445B4.html - встречается не часто, но иначе Вам в сопромат придется залезть с Dauerschwingfestigkeit, Oberspannung и Unterspannung... http://books.google.de/books?isbn=3834802867 |
присоединяюсь беаншпрухунг - нагрузка (измеряется в основном в единицах силы - ньютона, например), а напряжение имеет размерность давления (сила на единицу площади). вообще-то говоря, "концентрация напряжений" и "концентратор напряжений" применяются исключительно к усталостным напряжениям. поэтому я бы опустила Ermüdungs- и написала Spannungskonzentration |
сначала перевела как ...Ausfall infolge einer hohen Ermüdungsbeanspruchung но ваш вариант лучше Ausfall infolge einer Spannungskonzentration уже исправила :) Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |