Subject: сценическая подготовка mus. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Приложение к диплому музыкального училища. Среди предметов "дирижирование", "хоровой класс", "вокальный ансамбль" есть и "сценическая подготовка". Трудность возникла именно при переводе "сценической подготовки"... Если возможно, окажите помощь:) Заранее спасибо |
Сценическая подготовка Овладение комплексом навыков, необходимых для драматического воплощения музыкальных произведений. Освоение техники и логики речи, правил орфоэпии, развитие подвижности артикуляционного аппарата и навыков выразительного речевого интонирования. Овладение мастерством актера (по системе К. С. Станиславского), умением составления концертной программы и ее сценического воплощения. Мастерство актёра (сценическая подготовка) Schauspielkunst?? |
Можно ли в данном случае сказать:Vorbereitung für Bühnenauftritte? |
musikalisch-szenische Ausbildung/Praxis |
Als Fach: Szenenstudium |
tchara, Коллега, спасибо за ссылки, вариант "Schauspielkunst" приходил в голову, так же, как и "Bühnenausbildung"... Но, за неимением подобных вариантов в том же Мультитране, засомневалась, вот и решила обратиться с вопросом:) Saschok: действительно можно Szenenstudium в качестве названия предмета? Просто сейчас одновременно перевожу два диплома одного человека, у которого высшее медицинское и среднее музыкальное, вот и заехали немного шарики за ролики:) Спасибо за скорый ответ:) |
Решайте сами, но: http://www.google.de/search?q=Szenenstudium&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:de:official&client=firefox-a |
Спасибо за помощь:) |
Думаю, остановлюсь на Szenenstudium:) Еще раз спасибо, вы мне очень помогли:) |
мне кажется, Studium для музучилища звучит слишком гордо |
You need to be logged in to post in the forum |