DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 18.12.2008 0:08 
Subject: помогите нестыковку прояснить: monatlich
Im Laufe von 5 (fünf) Arbeitstagen nach der Unterschrift des Nebenabkommens bezahlt der Auftraggeber dem Generalauftragnehmer die Vorausbezahlung in Höhe von 40% des Gesamtpreises der Arbeiten

Weitere Bezahlung für die geleisteten Arbeiten erfolgt monatlich spätestens 5 (fünf) Banktagen ab dem Datum der Unterzeichnung des Abnahmeprotokolls...

По тексту смысл такой, что платеж состоит из 2 компонентов:
1) предоплата в течение 5 раб. дней после подписания доп. соглашения

2) остальная часть в течение 5 банковских дней после приемки...

при чем тут monatlich, когда ежемесячной периодичностью тут и не пахнет?
или опять следствие того, что русский текст перевели на немецкий, а теперь обратно? (

 tchara

link 18.12.2008 0:13 
а там не предусмотрено, что они каждый месяц подписывают Abnahmeprotokoll и, соответственно, каждый месяц идет и платеж??

 tigeorvip6

link 18.12.2008 0:20 
нет. это пробный фрагмент. До этих слов такой информации нет, а после текст обрывается.
Хотя все может быть... но по контексту не видно

 tchara

link 18.12.2008 0:37 
вторая идея, но так же неправдоподобная:
второй платеж начинается спустя 5 дней после подписания этого самого протокола, и осуществляется ежемесячно (типа сумма в миллиарды долларов). Бред:-)

Скорее всего, перевод с русского и назад.
Спросите заказчика, чего там ему хотелось сказать.

 tigeorvip6

link 18.12.2008 0:40 
ок. =)
спасибо!

 Владислав

link 18.12.2008 3:42 
ИМХО, сначала 40% аванс от стоимости всех работ, а потом ежемесячно в течение 5 банковских дней после подписания протокола за конкретно выполненный объем.
Там не 2-й платеж, а последующие. Тогда все укладывается.

 morgusha1

link 18.12.2008 6:07 
Abnahmeprotokoll - акт сдачи приемки (м.б. оказанных услуг (erbrachten Leistungen) или еще каких-нибудь работ):
В дальнешйм оплата производится в течение 5 банковских дней с момента подписания акта сдачи-приемки.

У нас во всех договорах так...

 morgusha1

link 18.12.2008 6:09 
ну, допустим, осуществляет фирма шеф-монтаж и каждый месяц предоставляет Заказчику акты выполненных работ и выставляет счета и акт сдачи-приемки выполненных работ, и в течение 5 дней Заказчику следует эти счета каждый месяц оплачивать...

 Erdferkel

link 18.12.2008 7:15 
А что строят-то? это ведь запаришься - каждый месяц сдачу-приемку, акт писать и деньги переводить. Дороже обойдется, чем весь шеф-монтаж
"У нас во всех договорах так..." - так после завершения, не каждый же месяц!
"...осуществляет фирма шеф-монтаж" - она его осуществлять может только в той мере, в какой местное монтажное предприятие работы выполняет, а там то кран не пригнали, то кабели не туда подключили - может и три месяца (полностью) выполненных работ не быть :-)
Я бы заказчика спросила, раз перевод туда-обратно

 morgusha1

link 18.12.2008 7:38 
2Erdferkel
если написано ежемесячно, то что тут придумаешь?
во все договорах на оказание услуг.... :-)))
а то, что акты сдачи-приемки (подписанные обеими сторонами) каждый месяц предоставляют, это действительно так, но не во всех случаях, но, например, для осуществления авторского надзора - это так. а иначе, как фирма подтверждает то, что данные услуги были действительно оказаны?
счета фирма выставляет за свои услуги согласно указанной в договоре ставке :-))
об оборудовании или поставке (где действительно все оформляется 1 раз в конце) я и не говорила,

 Erdferkel

link 18.12.2008 7:46 
Может быть, поэтому я и спросила, что строят, примерчик привела из знакомых обстоятельств :-)
Я бы всё же проверила в этом особом случае - при переводе с русского на немецкий и обратно всякое может быть...

 morgusha1

link 18.12.2008 7:54 
не спорю с асами перевода, опыта для этого маловато, но в любом случае по более широкому контексту лучше подбирать вариант перевода, да и проверить никогда не помешает...
а пример действительно есть: каждый месяц с немецкими фирмами мучаемся, то одно не так сделают, то другое... :-)))
а строят конвейерный комплекс (шахтные конвейера, вертикальный конвейер и поверхностная транспортировка)

 Сергеич

link 18.12.2008 9:42 
Нормальная практика вроде как, т.е. для начала аванс 40% (нехило!) типа на закупку стройматериалов и т.п., а остальную сумму ежемесячно долями после подписания актов, делается для контроля расходования средств заказчика, проверки,укладываются ли в график, ну и вообще для бухгалтерии (у них там свои формы отчетности типа акта приемки выполненных работ и справки о стоимости выполненных работ)

 Erdferkel

link 18.12.2008 10:09 
"а пример действительно есть: каждый месяц с немецкими фирмами мучаемся, то одно не так сделают, то другое... :-)))" - глядя с противоположной колокольни, могу сказать: каждый месяц с заказчиками мучаемся - то одно не так сделают, то другое, не отчёты с площадки, а пестня! Ставят колонный диффузионный аппарат, забыв просчитать нагрузки на грунт, поэтому аппарат сейчас медленно клонится в подражание Пизанской башне... и тыды :-(

 morgusha1

link 18.12.2008 10:31 
вот-вот! у нас с подрядчиками (причем именно с немцами, австрийцы иже с ними) та ж ерунда: пишешь им: мы - не ОАО больше, мы - ООО, а им по фиг, они все равно все на ОАО оформляют...
а еще лучше: пишешь им: счет выставляется только ПОСЛЕ ПОДПИСАНИЯ АКТА! бесполезняк! сначала шлют счет! потом - акт.... и опять то же самое... :-///

 sascha

link 18.12.2008 10:33 
Это что же получается -- и те и другие люди что ли? :)

 Коллега

link 18.12.2008 10:40 
А почему не написать ежемесячно, как в исходнике? Если строят что-то серьёзное, то понятно, что подрядчик не может долго работать бесплатно. Я не вижу никаких неувязок

 tigeorvip6

link 18.12.2008 11:07 
наверно так и есть. не стоит видимо, вымудрять.
Спасибо огромное!! ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo