DictionaryForumContacts

 kealis

link 16.12.2008 14:56 
Subject: предложение с wenn
Здравствуйте,

если не сложно, не могли бы Вы проверить расстановку времён в главном и придаточном с wenn предложениях. Мне кажется что-то там мной не так переведено.

В случае предоставления Вами комм. предложения более привлекательного относительно Вашего конкурента, решение будут принято в Вашу пользу.

Wenn Sie uns Angebot schicken, das für uns aus finanziellen Sicht mehr attraktiv wird als das Angebot vom Ihrem Konkurrenten dann treffen wir unsere Entscheidung Ihnen zugunsten.

 mumin*

link 16.12.2008 14:59 
...более привлекательного, чем у конкурента...
Sollen Sie ein günstigeres Angebot abgeben als Ihre Mitbewerber, wird unsere Entscheidung zu Ihren Gunsten gefällt.

 mumin*

link 16.12.2008 15:05 
пардон, не поняла, откуда и куда:))

 Gajka

link 16.12.2008 15:05 
Sollte Ihr Angebot besser gegenüber dem Angebot der Konkurrenz sein, werden Sie als Lieferant/ Hersteller bevorzugt

 Gajka

link 16.12.2008 15:06 
wird ...gefällt надо бы поменять

 Gajka

link 16.12.2008 15:09 
привлекательное предложение - расценки + сроки поставки + скидки + техническая сторона вопроса.

Просто "günstigeres Angebot" - маловато.

Все, что Вы перечислили, Гайка, может быть выгодным.

 Gajka

link 16.12.2008 15:13 
Хотя такой вариант, как
*Sollte Ihr Angebot besser gegenüber dem Angebot der Konkurrenz sein*
бесспорно звучит лучше.

 Erdferkel

link 16.12.2008 15:13 
А исходник-то корявый! А откуда finanzielle Sicht взялась? там вся привлекательность в цене? тогда вариант:
Ist das von Ihnen eingereichte kaufmännische Angebot im Vergleich zu Ihren Mitberwerbern preislich attraktiver, werden wir uns für Sie entscheiden.

 Erdferkel

link 16.12.2008 15:14 
Mitbewerbern, пардон :-)

 Gajka

link 16.12.2008 15:15 
Техническая сторона (исполнение, дизайн...) может быть выгодным?

Außerdem: preisgünstiger

Гайка, возмутитесь! "preislich attraktiver" у ЭФ ведь тоже маловато!

 Gajka

link 16.12.2008 15:16 
Феркель, а нам клиент про привлекательность поёт, когда на скидку намекает;)

 Gajka

link 16.12.2008 15:18 
Артём-переводчик, ЭФ плохо не напишет:) Её радость одна читать.

Что там с wird ...gefällt? Вы сами так возмутились, а ответа нет.

 kealis

link 16.12.2008 15:20 
Всем спасибо!
НО мне там ещё очень важно было показать смысл - в случае предоставления предложения (потому как они и высылать не собираются)
Поэтому via Gajka:
Sollte das von Ihnen eventuell geschickten Angebot besser gegenüber dem Angebot der Konkurrenz sein, werden Sie als Lieferant bevorzugt. Можно так?

 Erdferkel

link 16.12.2008 15:27 
Перелопатим слегка:
Sollte das von Ihnen eingereichte kaufmännische Angebot im Vergleich zu Ihren Mitberwerbern preislich attraktiver sein, werden wir uns für Sie entscheiden.
"в случае предоставления предложения (потому как они и высылать не собираются)" - а в случае непредоставления? тогда и сравнивать не с чем :-)
Нет, нельзя!!! Если они не собираются высылать, то зачем там geschickt, да еще и неправильно?
Soll das von Ihnen zur Verfügung gestellte Angebot, а дальше делайте, что хотите!
Извините, не видел предложения ЭФ (которая действительно редко ошибается)

 Gajka

link 16.12.2008 15:29 
Артём-переводчик, под вечер глаза не те уже:( Но на какую форму мне нужно смотреть, чтобы найти сочетание
wird ...gefällt?
Гайка, Вы издеваетесь? Вам незнакомо выражение Entscheidung fällen?

 kealis

link 16.12.2008 15:35 
Ой, здорово, спасибо
Там смысл в том, что они не хотят помогать нам участвовать в конкурсе - не дают цены на своё оборудование, поэтому их хотят припугнуть тем, что мы начали переговоры с конкурентом. Но на случай, если они одумается начальник сочинил вот это предложение про более привлекательные предложения. Я, наверное, не очень понятно изъясняюсь. Если это так, то заранее извиняюсь, просто из этого тендера и учёбы ночь не спала(((

 Gajka

link 16.12.2008 15:37 
Из Вашей ссылки:

Indikativ Futur I - wird fällen
Indikativ Futur II - wird gefällt haben
Konjunktiv I Futur I - werde fällen
Konjunktiv II Futur I - würde fällen
Konjunktiv I Futur II - werde gefällt haben
Konjunktiv II Futur II - würde gefällt haben

wird ...gefällt?

Ich fälle die Entscheidung.
Die Entscheidung wird von mir gefällt.
Пассив-с.

Die Passivformen werden mit den Hilfsverben werden oder sein und dem Partizip Perfekt (Partizip II) des Vollverbs gebildet.

В следующий раз, когда соберетесь кого-нибудь слишком рьяно критиковать, уважаемая Гайка, прикусите лучше язычок.

 Gajka

link 16.12.2008 15:49 
Артём, не в обиду, но пассива тут делать нельзя:)
Выражаясь Вашими же словами: для меня вопрос закрыт.

 Erdferkel

link 16.12.2008 15:55 
Артём хотел сказать:
...wird unsere Entscheidung zu Ihren Gunsten ausfallen.

 Gajka

link 16.12.2008 15:56 
но не сказал...

 Mumma

link 16.12.2008 15:58 

 marcy

link 16.12.2008 21:19 
а мне кажется, Артём хотел сказать то, что сказал:)
Die Entscheidung wird zu Ihren Gunsten gefällt.

Вполне кошерно, как по мне

 Erdferkel

link 16.12.2008 21:51 
marcy, благодаря Вам вроде прояснилось, что там у Артёма мешает: "unsere"
Die Entscheidung wird zu Ihren Gunsten gefällt - кошерно
...wird eine Entscheidung zu Ihren Gunsten gefällt - тоже кошерно
...wird unsere Entscheidung zu Ihren Gunsten gefällt - чего-то не того
грамматически обосновать не могу :-(

 marcy

link 16.12.2008 21:56 
ну так убираем unsere, делов-то:)

Если честно, я сконцентрировалась на gefällt, ставшее яблоком раздора, на местоимения меня уже не хватило:)

 Коллега

link 16.12.2008 22:57 
А почему attraktiv презрели? И вообще усложняете?

Wenn Sie uns ein attraktiveres Angebot abgeben, als Ihre Mitbewerber, werden wir uns für Sie entscheiden (treffen wir eine Entscheidung zu Ihren Gunsten etc.)

или короче

Sollte Ihr Angebot attraktiver sein als das Ihrer Mitbewerber ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo