DictionaryForumContacts

 Gajka

link 12.12.2008 13:21 
Subject: bisher ungekannte Verbesserung
Это один из пунктов в преимуществах трансмиссионных масел:

bisher ungekannte Verbesserung der Oberflächenbbeschädigung

Как лучше передать bisher ungekannte Verbesserung

У меня крутится: до сих пор неизвестные миру:)

Ущипните меня:)

Заранее спасибо!

 Виктор2

link 12.12.2008 13:24 
новаторство

 Виктор2

link 12.12.2008 13:25 
инновации

 mumin*

link 12.12.2008 13:27 
мож, неизвестный ранее способ устранения поверхностных дефектов?

 Виктор2

link 12.12.2008 13:31 
инновационная заделка/коррекция дефектов поверхности

 Gajka

link 12.12.2008 13:31 
Тут масла нового поколения, и поэтому они обладают такими "волшебными" свойствами. А способа отдельного нет:)

 Vladim

link 12.12.2008 13:33 
bisher ungekannte Verbesserung der Oberflächenbbeschädigung:

1) доселе невиданное улучшение противозадирных свойств
2) невиданное до сих пор улучшение противозадирных свойств

 mumin*

link 12.12.2008 13:35 
неизвестное ранее залечивание поверхностных дефектов

 Gajka

link 12.12.2008 13:41 
"Доселе" и у меня крутилось:) Но не возьму:))

Над остальными вариантами подумаю:) Спасибо!

 Коллега

link 12.12.2008 13:45 
сенсационное усовершенствование/улучшение? (непонятно чего: восстанавливающих свойств?)

 Vladim

link 12.12.2008 13:50 
Благодаря улучшению противозадирных свойств масло меньше повреждает поверхность ...

 Vladim

link 12.12.2008 13:55 
1) Меньше повреждается поверхность благодаря доселе невиданноему улучшению противозадирных свойств.
2) Меньше повреждается поверхность благодаря невиданноему до сих пор улучшению противозадирных свойств.

 sergejkz

link 12.12.2008 14:04 
рабочие узлы покрываются, благодаря вязкости масла, плёнкой, в результате чего уменьшается трение и т. д.

 Erdferkel

link 12.12.2008 14:28 
Ну надо так выразиться: Verbesserung der Oberflächenbeschädigung! Вот уж действительно - bisher ungekannt!
Что-то маловысокохудожественное получается :-) - то ли оно уже имеющееся повреждение устраняет, то ли повреждает всё же, но меньше...
Гайка, воззови к аффтарам, пусть вместо Verbesserung - Reduktion/Minderung/Minimierung напишут :-)

 Slonyshko

link 12.12.2008 15:50 
OFF: "маловысокохудожественное" :)

Мне сразу пришло на ум недоперепил :)

Интересно, как называются такие слова?

 marcy

link 12.12.2008 15:54 
оксюморонами их кличут:)

 Erdferkel

link 12.12.2008 15:56 

 Slonyshko

link 12.12.2008 16:10 
:)

Зачемъ гуголь, такие стилистические фигуры ести и у нас на форуме:

***Иностранный муж русской учит русский.
Спрашивает её: "Чай будешь?"
А она ему: "Да нет наверное."***

Аффтера думаю угадали :)

 Erdferkel

link 12.12.2008 16:15 
Я всё хочу ученичкам своим это процитировать - устрою им в следующий вторник рождественский подарок, чтобы жизнь малиной не казалась :-)

 Slonyshko

link 12.12.2008 16:17 
:) тяжело им будет

 Erdferkel

link 12.12.2008 16:25 
А нам легко было немецкий учить? :-)

 Slonyshko

link 12.12.2008 16:56 
EF,
покажите им "кузькину мать"! :) А кто будет умничать, баньте нах Русланд для практического подкрепления выученного :)

 sascha

link 12.12.2008 19:01 
Кстати, вот в интернете есть документ с такими строчками:

OPTIMOL OLISTA LONGTIME
Langzeitfette mit MICROFLUX TRANS®, der belastungsaktiven
Wirkstoffkombination
...
VORTEILE
• verkürzte Einlaufphase, für Lebensdauerschmierung geeignet
bisher ungekannte Verbesserung der Oberfläche
• extreme Druckaufnahmefähigkeit
• optimaler Verschleißschutz im Hochlastbereich
Wiedereinglättung vorhandener Oberflächenbeschädigung

 Erdferkel

link 12.12.2008 21:47 
Так здесь всё понятно! а когда обе фразы в один флакон слили и взболтали, то ерунда и получилась :-)

 sascha

link 12.12.2008 22:07 
А в этом-то и состоит секрет атомной бонбы :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo