DictionaryForumContacts

 Nékto

link 11.12.2008 17:37 
Subject: Eselsbrücke
Прочитала в форуме Gedankenstütze и задумалась, а как перевести Eselsbrücke?

 Schuster

link 11.12.2008 17:45 

 marinik

link 11.12.2008 17:47 
говорят, что у некоторых :) мысли сходятся. Я тоже самое для себя хотел узнать. Вот "нарыл":
Eselsbrücke=Merkspruch
http://www.multitran.ru/c/m/t=50117_3_2
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&s=Merkspruch+

 Nékto

link 11.12.2008 18:01 
Странно, мне поиск в МТ ничего не выдал :-(...
Я никогда не встречала это слово в качестве шпаргалки или подсказки, скорее Spickzettel, для меня это была скорее подсказка, опора для запомининия... Интересна этимология у Вики :-)

 Gajka

link 12.12.2008 7:37 
логически-смысловой мостик/ смысловой мостик:)

 Tanu

link 12.12.2008 8:26 
Дословный перевод этого выражения встречал к те годы, когда популярен был кубик Рубика. Из собранного положения несколькими ходами получались интересные и красивые комбинации цветов. И одна из комбинаций называлась "ослиный мостик". Но это наверное был буквальный перевод. И тот, кто переводил, не вдавался в смысл....

 Erdferkel

link 12.12.2008 9:20 
Для мнемонического приёма нашелся интересный пример (якобы школьники придумали). Закон Кулона: Фермер купил двух кур на квадратном рынке :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo