Subject: HILFE!!! Как перевести слово "Schaufronten" в данном контексте. Помогите, пожалуйста, перевести!Как перевести слово "Schaufronten" в данном контексте. и вот эти предложения: Die Stadt besteht aus "sehr sorgsam arrangierten Bildern, die den Bewohnern das jeweils gewünschte Programm vorspiegeln." Вроде понимаю что автор, хочет сказать. Но вот как это перевести на "человеческий" русский язык?! Diese Sphäre von Ruderclub, Landpartie und Wintergarten haftet einem Großteil der Stadt bis heute an: Anstelle von Prunkbauten schufen sich die Hamburger Bürger SCHAUFRONTEN für ein angenehmes Privatleben. Das ist auch der Grund, warum Hamburg eher von optischen Klischees lebt als von historischer Substanz. Die Stadt besteht aus sehr sorgsam arrangierten Bildern, die den Bewohnern das jeweils gewünschte Programm vorspiegeln. Заранее огромнейшее спасибо! |
фасад? |
Попробуем кустарно: вместо монументальных дворцов гамбуржцы создали себе декоративные фасады... |
Поэтому Гамбург живёт скорее за счёт визуальных стереотипов, чем исторической субстанции |
возможно "образцово-показательные фасады" (тот, кто был в Гамбурге, знает, что в историческом центре от жителей требуется унифицированное оформление балконов, окон, вплоть до штор одинакового цвета, например, белого) |
я была в Гамбурге и знаю, что это не так |
более того, в Гамбурге даже нет единого исторического центра. Но "показательные" фасады, может и неплохо. Тогда можно дальше написать: |
Ещё раз, сырой вариант (особенно последнее): Эта атмосфера – смесь гребного клуба, загородной прогулки и зимнего сада - до сих пор присуща большей части города: вместо монументальных дворцов гамбуржцы создали себе КУЛИСЫ для приятной жизни. Поэтому Гамбург живёт скорее за счёт визуальных стереотипов, чем исторической субстанции. Город состоит из тщательно составленных декораций, которыми жители пользуются по настроению. |
из тщательно построенных |
Видимо, у нас разная информация насчет Гамбурга. Я тоже была в Гамбурге, причем не только на экскурсиях, но из друзьями-немцами общалась, которые там живут :) |
Видимо, да. Я там тоже была не только на экскурсиях. Остаётся вопрос, что именно считать историческим центром Гамбурга, etwa Mönckebergstraße? http://de.wikipedia.org/wiki/Mönckebergstraße |
Цитата из Википедии: Dabei wurde die Gestaltung der einzelnen Häuser aufeinander abgestimmt. Das Hamburger Baupflegegesetz wurde im Zusammenhang mit den Planungsmaßnahmen verabschiedet, eine Kunstkommission wurde eingesetzt, um die gesamtheitliche Wirkung sicherzustellen. (à в основном это и имела в виду). :)) |
А причём здесь оформление балконов и тем более гардины? Это требуется почти в каждом городе. "тот, кто был в Гамбурге, знает, что в историческом центре от жителей требуется унифицированное оформление балконов, окон, вплоть до штор одинакового цвета, например, белого" Ещё раз, где исторический центр и где в Гамбурге требуется унифицированное оформление балконов и окон вплоть до штор? Да многих вообще никаких штор не имеют и живут себе спокойно в самом центре. И на балконах всё по-разному |
В Германии в каждом городе - и даже в каждой деревне - есть правила застройки и архитекторного облика, Гамбург не исключение. Всё остальное - mumpitz |
Эти зверюшки такие спорюшки! Может, насчет центра и есть вопросы, но мы ведь изначально говорили о Schaufronten. И там действительно есть отдельные кварталы, (à же не говорю обо всех домах!!!), где требуется однотипное оформление и именно белые гардины. Поверьте, Коллега, я не сама это придумала. Впрочем, текст художественный, и здесь столько вариантов перевода, сколько переводчиков. Спасибо за интересную дискуссию :))) |
Schaufronten я поняла совершенно иначе, чем Вы. А в Гамбурге я бываю очень часто, от меня не так далеко. Что не сами придумали - верю, хотя в белые шторы поверить трудно. Но это явно не в "историческом центре" и не требование города. |
остаётся только назвать 'отдельные кварталы' в Гамбурге, где от квартиросъёмщиков (или владельцев тоже?) требуют (кто?) единого оформления балконов и наличия белых гардин. Так где, Mumma? |
Менее сырой вариант: Эта атмосфера – смесь гребного клуба, загородной прогулки и зимнего сада - до сих пор присуща большей части города: вместо монументальных дворцов гамбуржцы создали себе КУЛИСЫ для приятной жизни. Поэтому Гамбург живёт скорее за счёт визуальных стереотипов, чем исторической субстанции. Город состоит из тщательно построенных декораций, меняющихся в зависимости от настроения жителей. И я хочу услышать спасибо от аскера |
да тут ни спасибо, тут надо коробку конфет дарить и ручки целовать! но за не имением возможности, говорю, спасибо большое при большое!! Вы, молодец! (наверное, и сами об этом знаете, но всё же). |
Конфет и тем более целования ручек не надо :-)). Улучшить тоже ещё можно. Просто я по ходу дискуссии с Mumma вспомнила, что я Гамбург люблю и знаю, и даже кое в чём поняла автора этого в самом деле туманного текста. Гамбург состоит из эпизодов: разукрашенная ратуша, чуть отошёл влево - лебедей у мостика кормят, перешёл через мостик - аркады, прошёл двадцать метров - слева Юнгфернштиг с богатыми магазинами, справа - Альстер с лодками и кафе-поплавком для широких масс... Короче, очаровательный город, метропольный и камерный одновременно :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |