Subject: zentrale Bahnanbindung construct. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Получается что-то вроде: "Новое строительство западного терминала аэропорта Шереметьево 2 с одновременным строительством тупиковой железнодорожной станции..... Заранее спасибо |
А если так Новое строительство западного терминала аэропорта Шереметьево 2 с одновременным строительством главного вокзала центральной железнодорожной ветки с поездами AEROEXPRESS, идущими от аэропорта |
Я не так, м.б.понимаю, но тут скорее речь о соединении ж/д станции аэроэкспресса с терминалом аэропорта. Имхо - переход из здания этой станции в здание аэропорта. |
может быть. А как бы ты перевел Kopfbahnhof ? |
Tanu, перевел бы как "головная железнодорожная станция". |
Что-то я не могу вникнуть в смысл этой фразы Neubau Terminal West für den Flughafen Sheremtejewo II mit gleichzeitigem Kopfbahnhof für die zentrale Bahnanbindung des Flughafens für die AEROEXPRESS Действительно. Причем карты путает здесь в основном zentrale Bahnanbindung -- что хотели сказать этим авторы? Чем такое Bahnanbindung отличается от нецентрального? Единственное что приходит в голова: под центральностью станции подразумеватся то, что она будет находится примерно посередине между обоими терминалами Ш2, "по центру между ними" и обслуживать их оба в равной степени. Т.е. пассажиру по выходе из Аэроэкспресса придется еще с полкилометра с вещами топать до любого из терминалов, что старого, что нового. Kopfbahnhof здесь подразумевает что станция конечная, поезд дальше не идет (например до Ш1), только обратно в Москву. Непонятно, зачем это в данной ситуации подчеркивать, но вот почему-то автору это кажется заслуживающим упоминания. Например (с возможными поправками на контекст): Строительство нового, "Западного", терминала аэропорта Шереметьево 2 с одновременным строительством конечной станции поезда АЭРОЭКСПРЕСС, связывающего оба терминала с городом / с Москвой. |
You need to be logged in to post in the forum |