Subject: газопоршневый генератор Контекст: Основное электроснабжение предусмотрено от газопоршневых генераторов энергоцентра. Аварийное электроснабжение предусмотрено от двух дизель-генераторов, работающих, как на природном газе, так и на жидком топливе и обеспечивающих все нагрузки в случае пожараПомогите, плз, на немецкий. |
напишите например der vom Kolbenmotor angetriebene Generator я б так написал |
а как Вы жидкое топливо назовете? |
flüssiger Treibstoff имхо |
жидкое топливо (ЖТ) - Heizoel |
Газопоршневые генераторы - это агрегат, который служит для выработки электроэнергии из природного и (или) сжиженного газа, состоящий из поршневого двигателя, работающего на природном газе(жидком или газообразном) и соосного с ним генератора переменного тока. мой вариантик: Gas-Stromaggregate Mit Flüssiggas und Erdgas betriebene Stromaggregate von 10 bis 30 kVA. http://www.fgwilson.com/cda/layout?m=187641&x=8 |
Но Fluessiggas не есть ЖТ. Под ЖТ понимают нечто определенное - а именно Heizoel |
А я между Fluessiggas и ЖТ равно не ставила. У меня "из природного и (или) сжиженного газа" = "Mit Flüssiggas und Erdgas". Или от ЖТ название установки изменится? |
Название, по идее, не должно измениться. Просто я (для себя лично) не понимаю, что значит Fluessiggas.... |
Erdferkel, благодарю! |
You need to be logged in to post in the forum |