Subject: заварной крем cook. Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
Я нашла варианты Flammerie und Milch-Creme Но я не уверена, что эти варианты правильные(( |
|
link 4.12.2008 21:12 |
Gekochte Creme? |
Eierkrem? |
|
link 4.12.2008 22:10 |
Eierkrem не катит. Там весь цимес (с) в том, что молоко горячее. "Наполеон" с таким кремом делают. Gekochte Creme вполне подходит. http://www.google.de/search?hl=de&rlz=1T4ACAW_deDE296DE297&q=gekochte+creme&meta= |
А если Creme fuer Windbeutel? |
а зачем, если есть gekochte Creme/Krem ? :) |
Cremefüllung (?) Windbeutel mit Cremefüllung mmm... lecker :) |
sink, у Вас просто с кремом получаеццо, а тут типа заварной нужен. |
я позволю себе утверждение, что в немецких кулинарных книгах привычный нам заварной крем специального названия не имеет. потому как ничего особенного собой не представляет. а вот что эклеры кремом наполнены есть важно. "gekochte" понимается как "вареный". не отражает сути и по существу не соответствует действительности. вот поэтому и ... |
Pudding-Creme? |
Saschok, Вы тоже считаете, что gekochte Creme ни о чем не говорит? |
мне казалось, что отличительным признаком "заварного крема" является его состав (из яиц, или там яичных желтков и молока), а не то, что его kochen. Ведь сварить можно и другой крем из совершенно других компонентов, но он только потому,что его сварили, не станет заварным кремом в нашем понимании. |
Mit Pudding (auch Flammeri) bezeichnet man im deutschen Sprachraum umgangssprachlich eine meist kalt servierte Süßspeise, die hauptsächlich durch Aufkochen von Milch mit Stärke, Grieß oder Eiern zubereitet wird. |
Bei einem Éclair [eklɛʀ], in Deutschland auch als Liebesknochen, Hasenpfote oder Kaffeestange bezeichnet, handelt es sich um ein längliches, glasiertes und gefülltes Gebäck aus Brandteig. Die Füllung kann aus Erdbeer-, Himbeer-, Kaffee-, Schokoladen-, Vanillecreme, Sahne oder Pudding bestehen. |
Экле́р (от фр. éclair — молния) — французский десерт в виде продолговатого бисквитного пирожка c заварным кремом. |
Ведь сварить можно и другой крем из совершенно других компонентов, но он только потому,что его сварили, не станет заварным кремом в нашем понимании. Это, кстати, возвращает (подводит) нас к вопросу -- а что такое заварной крем? Я взял старую книжку с рецептами, там есть рецепты для нескольких десятков кремов, некоторые из них приготавливаются на водяной бане или запекаются, но заварного среди них нет. По рецептуре ближе всего из них, на мой некулинарный взгляд, крем патисье (crème pâtissière, он же кондитерский, "используют его как начинку для разных тортов, пирожных и пр."). Может быть заварной крем образовался из патисье так же как скажем котлеты по-киевски из дю-валяй -- в ходе борьбы с космополитизмом и иностранщиной? В немецком патисье имеется, вот например вариация нашего наполеона :) : Millefeuille mit Creme Patissiere und Roten Früchten |
эклер с заварным кремом - ужос! только с настоящим сливочным (да и наполеон, который настоящий - тоже, в ранешние-то времена, бывало, перед праздниками тётки без всяких миксеров часа 2 сливочное масло с сахаром деревянными ложками в миске растирали) |
на вкус на цвет... |
mumin*, а чем тебе не нравится? :) это же здорово, когда джентльмены рассуждают о заварном креме...пусть даже и в эклерах. |
с заварным кремом - это "шу", которые chou из заварного теста, кстати |
Заварное тесто - Brandmasse. Делаю каждые выходные эклеры, виндбойтели и т. д. Крема согласно рецептам никогда для этого добра не варила:) Как и для Наполеона;) |
а мы тут как бы про крем.заварной. |
Сашок прав: немцы крем, который варят, называют Pudding. Всё остальное - просто Creme.) |
Mit Pudding (auch Flammeri) bezeichnet man im deutschen Sprachraum umgangssprachlich eine meist kalt servierte Süßspeise, die hauptsächlich durch Aufkochen von Milch mit Stärke, Grieß oder Eiern zubereitet wird. Zur Zubereitung werden – je nach Rezept – Grieß, Reis, Stärkemehl, Sago oder Grütze mit Zucker in Wasser, Wein, Milch oder Fruchtsaft gekocht, mit Eigelb und Eischnee vermischt und nach dem Erkalten gestürzt. Früher war damit ein Serviettenkloß gemeint. In der Küchensprache werden diese Süßspeisen generell als Flammeri oder DESSERTCREME bezeichnet und nicht als Pudding. Der Begriff Pudding wird nur für Gerichte verwendet, die in einer speziellen Form im Wasserbad zubereitet und danach gestürzt werden. |
нашла: Krems aus süßer Sahne mit Gelatine Verrag Mir, Moskau & Verlag Für die Frau, Leipzig, 1990 |
то есть пардон, книжка зовётся Häusliche Bäckerei, Verlag Mir, Moskau & Verlag Für die Frau, Leipzig, 1990 |
в статье про пудинг всё и написано: это самостоятельное блюдО, чего нельзя сказать о заварном крем, который обязательно являетс начинкой чего-либо. поэтому пудинг тут никак не присобачивается. |
2mumin* С книгами не поспоришь, но в основной массе рецептов заварного крема желатин не присутствует:( Крем заварной. Яйца или яичные желтки растирают с сахаром, добавляют муку, перемешивают, разводят массу холодным молоком, а затем ставят на огонь и варят, помешивая взбивалкой; когда масса закипит, снимают с огня и добавляют ванилин. или Это универсальный крем, который не может не получиться. Используйте его в выпечке, эклерах, десертах, либо добавьте немного ванильной эссенции, какао или свежих ягод, и подавайте в вазочках на десерт. Делается он двумя простыми этапами. 1. 1 ст молока + 2 яйца + 3 ст л муки перемешать. В смеси могут остаться комки, но не обращайте на них внимания - они разойдутся в конце. 2. 1 ст молока + 1 ст сахара соединить в кастрюле и довести до медленного кипения. 3. В кипящую смесь (2) влить (1), и довести до кипения, постоянно помешивая. Выключить, и не переставать помешивать - через несколько минут крем готов. и т. д. |
а там и ohne Gelatine тоже имеются:) а рецепт примерно как ваш, простите - перенабирать лень. только потом выдерживать не на огне, а на водяной бане (чтоб не пригорал) |
"только потом выдерживать не на огне, а на водяной бане (чтоб не пригорал)" "Der Begriff Pudding wird nur für Gerichte verwendet, die in einer speziellen Form im Wasserbad zubereitet und danach gestürzt werden" ;) |
Равно как и Bienenstich с пудингом делается... Для заварных кремов рецептов столоько же, сколько и хозяек, - с желатином, с крахмалом, без ничего такого... А вот и с пудингом: "Заварной крем 10 Сварить одну пачку любого пудинга, как указано на пакетике (на пол-литра молока), остудить и взбить с 300 гр. сливочного масла. Крема хватит на большой торт. Приятного аппетита" :-) |
Вижу, беседа была оживлённая))) А я купила сегодня коржи для НАПОЛЕОНА в русском магазине. На упаковке написан рецепт для заварного (по всем признакам приготовления) крема. И назывется он - не поверите - Milchcreme. |
You need to be logged in to post in the forum |