|
link 1.12.2008 18:49 |
Subject: Ex-Ausführung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
взрывозащищённое |
|
link 1.12.2008 19:15 |
Спасибо!!! :) |
Я не техник, и потому не спорю с Коллегой. Но не может ли здесь иметься в виду Export-Ausführung, как, например, в http://www.renzmann.com/index.php?id=62? |
Explosions- имеется в виду на 99% |
на 150 % :-) |
оно и в ссылке не экспортное |
"Ex" в технике подразумевает взрывозащищенное (взрывобезопасное) исполнение оборудование. При том, если речь идет об агрегате или корпусе, это не означает, что сам корпус способен выдержать взрыв. Это означает, что если в этой электрике, установленной во взрывоопасной зоне (пары, пыль), произойдет короткое замыкание, защита корпуса не даст искре воспламенить окружающую среду - спровоцировать взрыв. |
Доброе утро всем Со специалистами не спорю. :) |
You need to be logged in to post in the forum |