DictionaryForumContacts

 Horrortale

link 1.12.2008 18:49 
Subject: Ex-Ausführung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Magnetspulen austauschbar, auch Ex- Ausführung möglich.
Речь идет про электромагнитные клапаны.

Заранее спасибо

 Коллега

link 1.12.2008 18:50 
взрывозащищённое

 Horrortale

link 1.12.2008 19:15 
Спасибо!!! :)

 ElenaR

link 1.12.2008 19:29 
Я не техник, и потому не спорю с Коллегой. Но не может ли здесь иметься в виду Export-Ausführung, как, например, в http://www.renzmann.com/index.php?id=62?

 mumin*

link 1.12.2008 19:33 
Explosions- имеется в виду на 99%

 Erdferkel

link 1.12.2008 21:04 
на 150 % :-)

 Коллега

link 1.12.2008 21:40 
оно и в ссылке не экспортное

 Lebar

link 1.12.2008 22:02 
"Ex" в технике подразумевает взрывозащищенное (взрывобезопасное) исполнение оборудование. При том, если речь идет об агрегате или корпусе, это не означает, что сам корпус способен выдержать взрыв. Это означает, что если в этой электрике, установленной во взрывоопасной зоне (пары, пыль), произойдет короткое замыкание, защита корпуса не даст искре воспламенить окружающую среду - спровоцировать взрыв.

 ElenaR

link 2.12.2008 5:15 
Доброе утро всем

Со специалистами не спорю. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo