DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 1.12.2008 14:39 
Subject: offenes Bauchsyndrom fish.farm.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Малёк умирает от переедания. У него ещё не сформировалось чувство насыщения и едят пока не лопнут. Немецкие специалисты называют его
"offenes Bauchsyndrom". Подскажите как называется этот синдром по русски.

Заранее спасибо

 mumin*

link 1.12.2008 15:01 
немецкий гуголь этого словосочетания не знает, а по-русски "ест, пока не лопнет" называется обжора / ненасытная утроба / прорва

 Erdferkel

link 1.12.2008 15:12 
Это (немецкие?) специалисты одной отдельно взятой и нам печально известной фирмы этот синдром так называют. По-немецки его так назвать нельзя, т.к. offen относится к Bauch, а не к Syndrom.
Форум аквариумистов:
"Zum Füttern: Die Fische haben immer Hunger! Sie haben kein Sättigungsgefühl, dass heißt, die können so viel fressen bis die platzen"
http://akvarium-book.narod.ru/bolkorm.html

 wladimir777

link 1.12.2008 19:49 
Erdferkel может *синдром переедания приводящий к летальному исходу* : )

 mumin*

link 1.12.2008 19:51 
булимия?

 wladimir777

link 1.12.2008 19:54 
да, но от булемии не умирают.

Булемия – это нарушение питания, которым чаще всего страдают молодые женщины, желающие похудеть. Как правило, булемия – это стадия, требующая уже вмешательства психолога. Пациентка, доводя себя диетами до изнеможения, время от времени «срывается» и начинает есть все подряд.

 mumin*

link 1.12.2008 19:58 
ладно, не будем переносить в ветеринарию "человеческие" термины, да ещё с оттенком жёлтой прессы
а как вам незатасканная кинорексия?
:))

 wladimir777

link 2.12.2008 14:59 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo