|
link 28.11.2008 13:31 |
Subject: Vertragsbewegungen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 28.11.2008 14:59 |
Was ist denn dat für ein Vertrag? |
Rechtssprache, неужели Вы еще не в курсе? там рыбки плавают, правда, большинство уже кверху брюхом, такого текста начитавшись :-( А мы еще живы и предлагаем вариант (à уже в стиль врубилась и читаю мысли аффтара тов. Юделевича): Если во время выполнения контракта следует ожидать обусловленного конъюнктурой существенного снижения или повышения цен, эти изменения должны быть в их фактическом размере доведены до другой стороны контракта. |
|
link 28.11.2008 15:37 |
Оу... Вот что значит - не заходить сюда несколько дней подряд... Кшшшмарр.... Ладно, работайте, работайте... Приятного вам всем аппетитО :-) |
|
link 28.11.2008 15:47 |
Спасибо. и последнее слово Rahmenmengen Es ist nach Absprache möglich, kleinere Beträge per Quittung auf normalem Hand zu Hand Verfahren zu transferieren wenn die gesetzlichen Rahmenmengen nicht überschritten werden. Ниже мой перевод |
wladimir777, как Вы себе представляете на практике перечисление из рук в руки? :-) По договоренности сторон возможна передача небольших сумм под расписку из рук в руки, если при этом не превышаются определяемые законом максимальные суммы /где определяемые? каким-таким законом? где говорится о том, какая максимальная сумма может быть сунута в лапу под расписку? - вопросы переводчика/ :-) |
жульё wladimir777, смотрите в оба, такие ведь могут и не заплатить :-( |
Коллега, мы мыслим параллельно - я уже о том же предупреждала :-) |
|
link 28.11.2008 16:01 |
Уже сам не ведаю, что пишу :) Спасибо огромное! |
|
link 28.11.2008 16:06 |
До сих пор заплатили 80% из обещанной суммы. |
Erdferkel (привет! тебе из Целле звонили?), жулик и переводчиком не побрезгует |
wladimir777, а ну тогда ещё ничего :-) |
Привет, Коллега! Нет, пока никто не звонил, на АВ тоже ничего не было. Если что, пиши в личку |
You need to be logged in to post in the forum |